Suda On Line menu Search

Home
Search results for alphaiota,159 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ai)qu/ssw
Adler number: alphaiota,159
Translated headword: I stir up
Vetting Status: high
Translation:
The [verb that means] I heat up, I stretch out.[1]
"Nor by the gleamings of the blossom-eyed Early-born-one do you stir along the tips of your warming wings."[2] Also [sc. attested is the present participle] ai)qu/sswn ["stirring up"], [meaning] lighting up. In the epigram of Anacreon: "stirring up the blossom above the sleek hair."[3]
Greek Original:
*ai)qu/ssw: to\ qermai/nw, e)ktei/nw. ou)d' u(po\ marmarugai=s qalerw/pidos *)hrigenei/hs a)/kra paraiqu/sseis qalpome/nwn pteru/gwn. kai\ *ai)qu/sswn, diala/mpwn. ei)s *)anakre/ontos e)pi/gramma: ai)qu/sswn liparh=s a)/nqos u(/perqe ko/mhs.
Notes:
Similar entry in ps.-Zonaras. For this verb see already alphaiota 158.
[1] Comparable glossing in Photius and other lexica.
[2] Greek Anthology 7.204.3-4 (Agathias Scholasticus), an epitaph for the poet's pet partridge (which actually includes not the headword verb itself but a compound of it); cf. eta 513, theta 15. See further quotes from this epigram at alpha 2985 and mu 715.
[3] Greek Anthology 7.27 [not Adler's repetition of 204].4 (Antipater of Sidon); cf. Gow and Page (vol. I, 16); Gow and Page (vol. II, 44-45); and further excerpts from this epigram at alpha 1708, alpha 2147, iota 492, and sigma 1129. As it pertains to this epigram, Gow and Page find the Suda's preceding gloss on ai)qu/sswn as "lighting up" to be incorrect; citing Sappho fr. 2.7 (cf. Lobel and Page) they stress instead that the meaning is confined to setting in motion (vol. II, 44).
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1965)
E. Lobel and D.L. Page, Poetarum Lesbiorum Fragmenta, (Oxford, 1955)
Keywords: botany; clothing; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; zoology
Translated by: William Hutton on 10 November 2002@13:39:27.
Vetted by:
David Whitehead (added notes; cosmetics) on 11 November 2002@06:26:46.
Catharine Roth (added cross-reference, cosmetics) on 1 April 2008@14:51:18.
David Whitehead (more notes; another keyword; cosmetics) on 14 May 2012@08:32:28.
David Whitehead (cosmetics) on 25 November 2015@03:28:51.
Ronald Allen (expanded n.3, added bibliography, added cross-references) on 10 December 2020@16:38:14.
Ronald Allen (expanded n.2, added cross-references) on 5 September 2023@21:47:41.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search