Suda On Line menu Search

Search results for alpha,4561 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *(afh/
Adler number: alpha,4561
Translated headword: touch
Vetting Status: high
One of the five senses. From the second conjugation verb a)fw=[1] ["I touch"]; from which has come the derivative a)fa/ssw ["I feel"]. Touch [a(fh/] can have been derived both from a(fw= [pronounced] perispomenon[2], and from a(/fw [pronounced] barytone.[3]
Greek Original:
*(afh/: mi/a tw=n e# ai)sqh/sewn. a)po\ tou= a)fw= r(h/matos deute/ras suzugi/as: e)c ou(= paragwgo\n ge/gone to\ a)fa/ssw. h( de\ a(fh\ du/natai kai\ a)po\ tou= a(fw= perispwme/nou gegone/nai, kai\ a)po\ tou= a(/fw baruto/nou.
Same entry in other lexica. See also alpha 4600.
[1] a)fw= here seems to be an error for a(fw=, or else a hypothetical form providing etymology for a)fa/ssw (for which see alpha 4563).
[2] a(fw=, the contracted form of a(fa/w, "I handle", denominative verb from a(fh/ (cf. phi 578).
[3] The alleged verb a(/fw (with recessive accent, not contract) is attested only here and in the parallel entries in other lexica. The normal verb for "I grasp, I kindle" is a(/ptw, for which see alpha 3708.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; medicine; science and technology
Translated by: Jennifer Benedict on 2 August 2001@00:29:13.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 28 August 2002@07:47:25.
David Whitehead (added note) on 28 August 2002@08:45:38.
Catharine Roth (added betacode and cross-reference) on 10 September 2010@21:45:12.
David Whitehead (another note; more keywords) on 6 May 2012@07:20:41.
Catharine Roth (tweaked betacode) on 23 December 2015@01:14:54.
Catharine Roth (tweaked notes) on 25 December 2015@14:06:28.
Catharine Roth (tweaked note) on 17 January 2016@00:49:41.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search