Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,4413 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Augoustos
Adler number: alpha,4413
Translated headword: Augustus
Vetting Status: high
Translation:
[Augustus] the Caesar, cousin of Julius Caesar;[1] from whom also the month of August is named. Things that are honorable and great and illustrious are called "august." For in his reign the Lord Jesus Christ, our God and Savior, assumed flesh from the holy Theotokos and ever-virgin Mary.
The Augusteion was named because on the fifth of the month of October the presidents of regions and priests of the cult of the emperor [sebastophoroi] used to hold a procession in the Augusteion, which is in the fishmarket, for the honor of Tiberius; they called this place thus from Augustus. But also Constantine the Great set up a monument to his mother in the courtyard of the laurel, from which he named the place Augusteion.[2]
Augusteion, which is called fishmarket: see also under Justinian.[3]
When Augustus Caesar died, Tiberius and Drusus took the lead in the mourning, completely avoiding touching the body: for this was not permitted to monarchs. But the Vestals[4] kept the will which he had made.
Augustus Caesar made a sacrifice and asked the Pythia[5] who would rule after him; and she said, "A Hebrew child, ruling over the immortal gods, bids me leave this house and to go again to the bard. For the rest, go away in silence from our altars." And going out from the prophetic shrine Augustus set up an altar on the Capitol, on which he inscribed in Roman letters: "This altar belongs to the first-born god."[6]
Greek Original:
Augoustos ho Kaisar, anepsios Iouliou Kaisaros: aph' hou kai ho mên Augoustos epikeklêtai. augousta de legontai ta timia kai megala kai episêma. ep' autou gar ho kurios Iêsous Christos, ho theos kai sôtêr hêmôn, tên sarka aneilêphen ek tês hagias theotokou kai aeiparthenou Marias. hoti Augousteion eklêthê, dioti têi e# tou Oktôbriou mênos hoi rhegeônarchai kai sebastophoroi echoreuon en tôi Augousteiôi, hoion en tôi opsopôliôi, eis timên Tiberiou: ton de toiouton topon houtôs ekalesan apo tou Augoustos. estêse de kai ho megas Kônstantinos eis to askepon tês daphnês stêlên tês heautou mêtros, ex hês ônomase ton topon Augousteion. Augousteion, hoper legetai opsopôlion kai zêtei en tôi Ioustinianos. hoti Augoustou Kaisaros apothanontos, Tiberios kai Drousos proêgounto tou penthous tou nekrou pantelôs mê haptomenoi: ou gar exon tois monarchousin. tas de diathêkas hai Hestiades eichon, has dietheto. hoti Augoustos Kaisar thusiasas êreto tên Puthian, tis met' auton basileusei: kai eipe: pais Hebraios keletai me, theois makaressin anassôn, tonde domon prolipein kai aoidon authis hikesthai. loipon apithi sigôn ek bômôn hêmeterôn. kai exelthôn ek tou manteiou ho Augoustos estêsen en tôi Kapitôliôi bômon, en hôi epegrapse Rhômaïkois grammasin: ho bômos houtos esti tou prôtogonou theou.
Notes:
De Imperatoribus Romanis article by Garrett Fagan at web address 1. See already alpha 4412, and again kappa 1197.
[1] More precisely, great-nephew of Julius Caesar; cf. Cedrenus (ed. Bekker) 300.22-24.
[2] cf. Preger, Scriptores originum Constantinopolitanarum 158.4-10 (= ps.-Codinus, Patria Constantinopoleos 2.15).
[3] iota 446.
[4] See generally epsilon 3213.
[5] See generally pi 3127.
[6] cf. John Malalas (ed. Dindorf) 231.15 - 232.5; Cedrenus (ed. Bekker) 320.17-22. Anthony Ossa-Richardson points out that the Suda's a)oido\n "bard" does not seem to make sense. According to Adler, the 1549 Basel edition printed a)i/dhn ("Hades"); Malalas has a)/i+dos ("[house] of Hades") and Cedrenus o(do/n "road." The Chronicon of Simeon Logothetes also reads o(do/n. If a)oido\n was the transmitted text, it could have been emended to "Hades" or "road"; in any case, the oracle's message is metrically deficient.
Reference:
M. A. Bonnetty, "Sur une proph├ętie de la Pythie de Delphes," Annales de philosophie chr├ętienne new series 14 (1837) 62-71 (available at Google books)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: architecture; biography; Christianity; chronology; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; meter and music; religion; women
Translated by: Catharine Roth on 6 August 2001@11:37:50.
Vetted by:
David Whitehead (added note and keywords; cosmetics) on 27 August 2002@09:03:07.
David Whitehead (explanatory addition to tr) on 10 June 2004@07:26:42.
David Whitehead (more keywords) on 7 October 2005@07:35:56.
Catharine Roth (augmented notes) on 8 April 2008@15:54:27.
Catharine Roth (expanded note 6, with input from Anthony Ossa-Richardson) on 6 August 2009@16:43:24.
Catharine Roth (added bibliography, courtesy of A O-R) on 8 August 2009@17:13:54.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 29 April 2012@07:02:23.
David Whitehead on 29 April 2012@07:03:03.
Catharine Roth (cosmetics) on 9 August 2013@00:04:20.
Catharine Roth (cosmetics) on 27 November 2014@23:47:25.
Catharine Roth (expanded note) on 28 November 2014@01:27:49.
Catharine Roth (tweaked translation) on 26 January 2019@02:05:58.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search