Suda On Line menu Search

Search results for alpha,2149 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/andra
Adler number: alpha,2149
Translated headword: man
Vetting Status: high
[Meaning] him [sc. that is so] by nature.[1]
Arrian [writes]: "a man brash because of youth, ignorant because of inexperience of matters, and trustworthy to the masses on account of strength of body and [a habit of] rushing headlong into battle; for not even what is planned in respect of the most important events happen amongst a few men -- those thinking ahead about them the most -- but amongst the masses as a whole. Nothing less follows the excessive straining after uniting and being united".[2]
Greek Original:
*)/andra: to\n fu/sei. *)arriano/s: a)/ndra kata\ neo/thta qrasu\n, kata\ a)peiri/an pragma/twn a)no/hton, kai\ dia\ r(w/mhn sw/matos kai\ to\ e)c ta\s ma/xas propeso\n tw=| plh/qei piqano/n: ou)de\ ta\s u(pe\r tw=n megi/stwn boula\s e)n o)li/gois toi=s ma/lista pronoou=sin au)tw=n, a)ll' e)n panti\ tw=| plh/qei gi/nesqai. to\ pe/ra de\ a)ntitei/nontas cundei=n kai\ dedeme/nous mhde\n mei=on e(/pesqai.
[1] From the scholia to Homer, Odyssey 1.1, where "man" famously appears as the first word (accusative case, as here).
[2] Arrian, Parthica fr. 89 Roos-Wirth (FGrH 156 F123); cf. pi 1029, pi 1574.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: Jennifer Benedict on 28 October 2000@19:21:07.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; added note) on 29 October 2000@09:58:44.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 2 August 2002@06:04:07.
David Whitehead (augmented note) on 2 August 2002@06:10:22.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 29 February 2012@08:16:21.
Catharine Roth (coding, keyword) on 24 June 2012@01:39:56.
David Whitehead on 10 July 2015@10:44:03.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search