Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,214 in Adler number:
Headword:
*)aghlatei=n
Adler number: alpha,214
Translated headword: to drive out, to drive out a curse
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to pursue, to drive into exile,[1] to set upon.
Herodotus [sc. uses it in the sense of] to do violence.[2]
Greek Original:*)aghlatei=n: diw/kein, fugadeu/ein, e)pita/ttein. *(hro/dotos, u(bri/zein.
Notes:
[1] The first two of these glossing infinitives are paralleled in
Photius,
Lexicon alpha162 Theodoridis, where the participle
a)ghlatw=n (said to be extracted from the tragic poet
Nicomachus) is glossed with
diw/kwn and
fugadeu/wn.
[2] A very loose interpretation of the single use of this verb by
Herodotus (5.72.1: see web address 1 below for Greek text), from the ancient glosses on that passage; "drive out" would be better there, as elsewhere. See further under the next entry,
alpha 215.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; religion; tragedy
Translated by: William Hutton on 22 October 2000@22:04:55.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search