Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,2012 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἀναπήλας
Adler number: alpha,2012
Translated headword: having swung up
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he] having moved up.
"Having swung up, with his javelin, to a height as far as the point and carrying [it] around, as someone might carry around the lightest spear, he managed to drive [someone] through the small of the back with the lance."[1]
Greek Original:
Ἀναπήλας. ἀνακινήσας. ὁ δὲ διὰ τοῦ κοντοῦ ὅσον πρὸς τῇ ἀκωκῇ ἀναπήλας ἐς ὕψος καὶ περιενεγκὼν, ὡς ἄν τις δόρυ τὸ κουφότατον περιφέρῃ, τῇ αἰχμῇ διαπείρων τὸ μετάφρενον κατεργάζεται.
Notes:
The headword, presumably extracted from the quotation given, is aorist participle, masculine nominartive singular, of ἀναπάλλω ; cf. alpha 1995.
[1] The quotation (transmitted, in Adler's view, via the Excerpta Constantini Porphyrogeniti), briefer in ps.-Zonaras, is unidentifiable. Its oddly shifting vocabulary for the weapon here has been reflected in translation. Latter part again at kappa 973.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs
Translated by: Jennifer Benedict on 16 October 2000@11:02:21.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics) on 30 July 2002@01:28:01.
David Whitehead (added note and keyword; cosmetics) on 30 July 2002@03:36:46.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 27 February 2011@05:47:55.
David Whitehead (another x-ref; tweaking) on 27 February 2012@05:24:13.
David Whitehead on 2 July 2015@03:16:30.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search