Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,1392 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)alw/phc to\n bou=n e)lau/nei
Adler number: alpha,1392
Translated headword: a fox drives the ox
Vetting Status: high
Translation:
The proverb is applied to things which do not happen in accordance with reason.[1]
"When associating with a fox, expect foxiness."[2]
Greek Original:
*)alw/phc to\n bou=n e)lau/nei: ta/ttetai h( paroimi/a e)pi\ tw=n mh\ kata\ lo/gon a)pobaino/ntwn. kerdoi= sunw/n te kerdosu/nhn me\n prosdo/ka.
Notes:
[1] So too in Photius, Lexicon alpha1089 Theodoridis, and cf. Diogenianus 1.75; Tosi (cited under alpha 378) no.1886.
[2] A line of iambic verse, apparently oracular. (Adler cites Astrampsychus, ed. Opsopoeus in Oraculis metricis Iovis, Paris 1507.) For the vocabulary cf. kappa 1390 and LSJ s.v. kerdw/.
Keywords: daily life; dreams; meter and music; poetry; proverbs; religion; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 1 June 2000@12:23:05.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; added note and keywords; cosmetics) on 23 February 2001@08:32:50.
David Whitehead (added note and keyword) on 2 July 2002@04:36:05.
David Whitehead (another keyword) on 30 September 2005@07:46:22.
David Whitehead (x-ref; tweaks and cosmetics) on 10 February 2012@05:55:28.
David Whitehead on 17 August 2012@06:06:25.
David Whitehead on 20 August 2013@07:53:58.
David Whitehead on 13 June 2015@08:45:23.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search