Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,1058 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)alazw/n
Adler number: alpha,1058
Translated headword: boaster, imposter
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] a wanderer. So Alkaios [sc. uses the word].[1] But Plato [says] a)lazo/nes meaning liars.[2]
Or a)lazw/n, [meaning] one who boasts and holds an opinion of himself greater than he deserves.[3]
"But he used to vaunt himself to each of those who approached, fashioning his claims from probabilities."[4]
Greek Original:
*)alazw/n: o( a)lw/menos. ou(/tws *)alkai=os. *pla/twn de\ a)lazo/sin, a)nti\ tou= yeu/stais. h)\ *)alazw/n, o( mei/zona th=s e(autou= a)ci/as kompa/zwn kai\ fronw=n. o( de\ pro\s e(/kaston tw=n prosio/ntwn h)lazoneu/eto, sumpla/ttwn a)po\ tw=n ei)ko/twn.
Notes:
See also alpha 1057, and cf. alpha 1056.
[1] Alkaios/Alcaeus [the comic poet: alpha 1274] fr. 31 Kock., now 37 Kassel-Austin.
[2] Plato, Phaedo 92D (web address 1); dative plural, reproduced here.
[3] From the scholia to Aristophanes, Knights 269 (web address 2).
[4] Damascius, Life of Isidore fr. 347 Zintzen (203 Asmus), using the related verb; cf. epsiloniota 89.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; philosophy
Translated by: Catharine Roth on 16 February 2001@22:57:39.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 10 June 2002@06:22:12.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 2 February 2012@07:03:24.
Catharine Roth (upgraded links) on 2 February 2012@21:54:53.
David Whitehead (another keyword; tweaking) on 25 May 2015@03:05:40.
David Whitehead (updated a ref) on 20 June 2015@06:51:32.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search