Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2498 in Adler number:
Headword:
Κροι̂σος
Adler number: kappa,2498
Translated headword: Croesus, Kroisos
Vetting Status: high
Translation: [Croesus,] king of [the] Lydians, son of Alyattes. Previously it had been his lot to rule Adramytteion and the Theban plain;[1] but after his father had campaigned against Caria he sent around messages telling his [sons] to lead the army into
Sardis, and among these was Croesus, who was the oldest of his sons. But he, so they say, was not able to, due to a lack of discipline, and had somehow incurred his father's displeasure. Wanting in this matter to be free of the blame and at a loss for a source of mercenaries to hire -- for they used hired [troops] -- he went to Alyattes,[2] who was the richest merchant of the Lydians, wanting to borrow money. He commanded him first to wait in front of the doors, while he bathed; then he answered Croesus' petition as follows: Alyattes has many sons; if he had to give all of them money, it would run out; so he would not give any to Croesus on request. Being unsuccessful with this man, Croesus went to search for money in
Ephesus. And then he prayed to Artemis that if he could be king he would consecrate the merchant's whole house to her. A certain friend of Croesus was Iononos,[3] the son of Theocharides, who was very well-off. This man asked his father for gold, got it, and gave it to Croesus. Later Croesus became king and gave a wagon full of gold to Iononos, and he dedicated the house of the merchant to Artemis.
Greek Original:Κροι̂σος, Λυδω̂ν βασιλεύς, υἱὸς ̓Αλυάττου: ὃς τὸ πρότερον ἄρχειν ἔλαχεν ̓Αδραμυττείου καὶ Θήβης πεδίου: στρατεύσαντος δὲ του̂ πατρὸς αὐτου̂ ἐπὶ Καρίαν περιήγγειλε τοι̂ς ἑαυτου̂ τὸν στρατὸν ἄγειν ἐς Σάρδεις, ἐν οἱ̂ς καὶ Κροίσῳ, ὅστις ἠ̂ν τω̂ν αὐτου̂ πρεσβύτατος παίδων. ὁ δέ, ὥς φασιν, ὑπὸ ἀκολασίας οὐχ οἱ̂ός τε ἠ̂ν καί πως διεβέβλητο πρὸς τὸν πατέρα. βουλόμενος δὲ ἐν τῳ̂δε τῳ̂ ἔργῳ ἀπολύσασθαι τὰς αἰτίας καὶ ἀπορω̂ν ὁπόθεν μισθώσαιτο ἐπικούρους, μισθωτοι̂ς γὰρ ἐχρω̂ντο, ἠ̂λθεν ἐπὶ ̓Αλυάττην τὸν ἔμπορον πλουσιώτατον Λυδω̂ν ὄντα, δανείζεσθαι βουλόμενος. ὁ δὲ αὐτὸν πρω̂τον μὲν ἀναμένειν ἐκέλευσε πρὸ τω̂ν θυρω̂ν, ἄχρι λούσηται: μετὰ δὲ ἐντυγχάνοντι ἀποκρίνεται, ὅτι πολλοὶ παι̂δες εἰ̂εν ̓Αλυάττῃ, οἱ̂ς πα̂σιν εἰ δεήσοι ἂν τὸ ἀργύριον διδόναι, οὐκ ἐξαρκέσει, οὔκουν δου̂ναι δεομένῳ. Κροι̂σον δὲ ἀποτυχόντα τἀνθρώπου ἐς ̓́Εφεσον ἀφικέσθαι κατὰ ζήτησιν ἀργυρίου. καὶ τότε μὲν εὔξασθαι τῃ̂ ̓Αρτέμιδι, εἰ βασιλεύσειε, τὸν οἰ̂κον ἅπαντα καθιερω̂σαι του̂ ἐμπόρου. ἠ̂ν δέ τις Κροίσῳ φίλος ̓Ιωνόνος, υἱὸς Θεοχαρίδου, εὐ̂ μάλα εὐπόρου. οὑ̂τος ἐδεήθη του̂ πατρὸς χρυσίου καὶ τυχὼν δίδωσι Κροίσῳ. ὁ δὲ ὕστερον βασιλεὺς γενόμενος ἅμαξαν αὐτῳ̂ ἔδωκεν μεστὴν χρυσίου καὶ τὸν οἰ̂κον του̂ ἐμπόρου τῃ̂ ̓Αρτέμιδι καθιέρωσε.
Notes:
Keywords: biography; chronology; daily life; economics; ethics; geography; historiography; history; military affairs; religion; trade and manufacture
Translated by: Jennifer Benedict on 13 June 2000@17:09:51.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search