Suda On Line
Search
|
Search results for theta,58 in Adler number:
Headword:
Thasian
kukôsi
liparampuka
Adler number: theta,58
Translated headword: they mix a bright-headbanded Thasian [sauce]
Vetting Status: high
Translation: Tharsos is different from
thrasos: for
tharsos is the term for the sensible state of the soul, but
thrasos the opposite.[1]
Aristophanes [sc. uses the headword phrase].[2] Such as a bowl filled with Thasian wine.[3] And
a)/mpuc[4] is the term for the encompassing part. So here he is speaking of the lid of the vessel: 'bright' because of the sweetness of the wine, 'headbanded' from the fact that it protects and covers the wine -- by a misuse of language. The [word] 'flagon' he omits, since they smear the mouth with pitch; [but] not persuasively; for Thasian wine is not yet esteemed amongst Athenians. Others [explain the headword phrase by saying] that certain Thasian radishes are being spoken of. He is saying that the [preparation] has been seasoned and is being shaken. Others claim that a Thasian dye is being spoken of. Others [maintain that the passage refers to] the so-called hot-drink cup,[5] or Thasian dip,[6] into which they used to douse char-grilled fish.
Greek Original:Thasian kukôsi liparampuka. diapherei de tharsos thrasous: tharsos men gar legetai to eulogon parastêma tês psuchês, thrasos de tounantion. Aristophanês. hoion phialên Thasiou oinou peplêrômenên. ampux de legetai to periechon. nun oun to pôma tou angeiou legei: liparon men dia to hêdu tou oinou, ampuka de para to pukazein kai kaluptein ton oinon katachrêstikôs. leipei to lagunon, epei katachriontai pissêi to stoma: ou pithanôs: oudepô gar tote Thasios oinos eudokimei par' Athênaiois. hoi de, hoti Thasioi tines rhaphanides legontai. legei de tên êrtumenên kai brassomenên. hoi de Thasion bamma phasi legesthai. hoi de tên legomenên thermopotida, ê Thasian zômalmên, eis hên apebapton ta ênthrakômena tôn ichthuôn.
Notes:
[1] This intrusive material is lacking, Adler reports, in ms F (Laurentianus 55.1).
qa/rsos and
qra/sos are different dialect forms of the same word -- irrelevant to the entry.
[2]
Aristophanes,
Acharnians 471, the
scholia to which are drawn upon for what follows.
[3] For Thasian wine see also
theta 59 (as well as further below).
[4] The second element in 'bright-headbanded'; see
alpha 1658.
[5]
theta 247.
[6]
zeta 132.
Keywords: botany; clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; geography; imagery; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 5 February 2007@09:21:25.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search