Suda On Line
Search
|
Search results for theta,103 in Adler number:
Headword:
Thelgei
Adler number: theta,103
Translated headword: enchants, cheats, convinces
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] loves, or mistreats, obscures, darkens, or deceives, or inflames.[1]
To enchant is properly to lead [a)/gein] someone to that for which he/she wishes [qe/lei]. From this also [comes] qelkth/ria ["enchantments"], songs, from a bard enchanting those listening to songs and leading [them] into pleasure. And Telchines are a kind of sorcerers [qelxi=nes];[2] for, he says,[3] begrudging the waters their nature they used to make the sprouts dry, while keeping the plants to themselves [4].
Greek Original:Thelgei: agapai, ê kakoi, amauroi, skotoi, ê apatai, ê thalpei. Thelgein de kuriôs esti to eis ho thelei tis agein tina. hothen kai thelktêria, ta aismata, apo tôn ôidôn tous akouontas thelgein kai agein eis terpsin ton aoidon. kai Telchines thelchines tines eisi: ta gar thallonta, phêsi, baskainontes tois hudasi tês phuseôs aua epoioun heôs phutôn baskainontes.
Notes:
[1] The headword is third person singular, present indicative active, of
qe/lgw. Same or similar glossing in
Photius,
Hesychius, and other lexica, including Apollonius'
Homeric Lexicon, and in
scholia on
Homer,
Iliad 24.343 (where it occurs) and
Odyssey 5.47; also a scholion on Apollonius Rhodius,
Argonautica 1.27. See also
kappa 548.
[2] See
tau 293 (and LSJ s.v.: web address 1).
[3] It is not clear who 'he' is.
[4] The meaning of the last phrase is obscure; the text may be corrupt.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: agriculture; botany; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; meter and music; mythology; poetry
Translated by: Ryan Stone on 26 February 2008@11:56:46.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search