Suda On Line
Search
|
Search results for tau,654 in Adler number:
Headword:
Tis
Adler number: tau,654
Translated headword: who? someone
Vetting Status: high
Translation: ["Who" is used to mean] no-one.
David [says]: "God, who will be likened to you?"[1]
The [word]
tis also signifies different things: "who understood the mind of the Lord?"[2] Also, "who measured the water with his hand? Who made the mountains to stand with their weight?"[3] The
tis there does not signify something completely impossible but something rare. As is the case in, "who will rise up for me against evildoers?"[4] Also, "who is the man desiring life?"[5]
And [there is] a proverb: "someone at Kydon's"; in reference to those receiving strangers kindly. From Kydon of Corinth, a man hospitably disposed.[6]
Exceedingly. "Always someone at Kydon's" [is] the full [version].[7]
Greek Original:Tis: anti tou oudeis. Dabid: ho theos, tis homoiôthêsetai soi; sêmainei de to tis diaphora: tis egnô noun kuriou; kai, tis emetrêse têi cheiri to hudôr; tis estêse ta orê stathmôi; to tis entautha ou to aporon pantelôs, alla to spanion dêloi. hôs epi tou, tis anastêsetai moi epi ponêreuomenois; kai, tis estin anthrôpos ho thelôn zôên; kai paroimia: Tis en Kudônos: epi tôn philophronôs dechomenôn tous xenous. apo Kudônos Korinthiou, philoxenôs diatethentos. huperballontôs. aei tis en Kudônos to plêres.
Notes:
With acute accent,
ti/s is interrogative; unaccented
tis is indefinite.
[1] Theodoret (PG 80, 1532b) on
Psalm 82:2
LXX.
[2]
Romans 11:34.
[3]
Isaiah 40:13.
[4]
Psalm 93:16
LXX.
[5]
Psalm 33:13
LXX.
[6] Likewise in
Photius'
Lexicon (tau322 Theodoridis), taken to come from
Pausanias the Atticist.
[7]
Zenobius 2.42, etc.; see already at
alpha 642.
Keywords: aetiology; biography; Christianity; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; proverbs; religion
Translated by: Bobbiejo Winfrey ✝ on 19 June 2003@08:14:15.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search