Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,1224 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Tuphôn
Adler number: tau,1224
Translated headword: typhoon
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] a violent thunderstorm, massive and windy. Or a smoky wind that bursts forth from a cloud.[1]
It is also spoken with a sigma [i.e.] tufw/s.
"A lamb, boys, bring out a black lamb, for a typhoon is about to break out."[2] Because they call stormy winds a typhoon. It was customary to slaughter a black lamb for him,[3] so that the wind would cease.
Greek Original:
Tuphôn: keraunos biaios, polus kai pneumatôdês. ê pneuma kapnôdes, errôgos apo nephous. legetai kai dia tou s tuphôs: arn', arna melainan paides exenenkate: tuphôs gar ekbainein paraskeuazetai. tous gar kataigidôdeis anemous tuphôs kalousi. toutôi enomizon melana arna sphagiazein, hopôs lêxêi to pneuma.
Notes:
See also tau 1222, tau 1223, tau 1125, tau 1226, tau 1127, tau 1228.
[1] From Diogenes Laertius 7.154 (Stoic doctrine).
[2] Aristophanes, Frogs 847-8, followed by comments from the scholia. In both the quotation and the comments the spelling with sigma, tufw/s, is used.
[3] In parts of the scholia not reproduced here, it is clear that the scholiast interprets the sacrifice as being to the demon/divinity Typhon (tau 1228), who either derives his name from or gives his name to the meteorological phenomenon in question.
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; mythology; philosophy; poetry; religion; science and technology; tragedy; zoology
Translated by: William Hutton on 20 February 2013@23:47:13.
Vetted by:
David Whitehead (another note and keyword; cosmetics) on 21 February 2013@03:33:36.
David Whitehead on 16 January 2014@08:12:03.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search