Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,782 in Adler number:
Headword:
Soloikismos
Adler number: sigma,782
Translated headword: solecism
Vetting Status: high
Translation: [Note that] "barbarism is pronunciation with defects contrary to the custom of the Greeks of good repute; solecism is an expression constructed ungrammatically;"[1] such as "I walking around the wall fell."[2]
Greek Original:Soloikismos: hoti barbarismos estin ek tôn kakiôn lexis, para to ethos tôn eudaimonountôn Hellênôn, soloikismos de esti logos akatallêlôs suntetagmenos: hôs to, egô peripatôn ho toichos epese.
Notes:
Already at
beta 104 (
barbari/zei). See also under
sigma 781.
[1]
Diogenes Laertius 7.59.
[2] Even worse in the Greek than it sounds in translation: "the wall" goes with "fell," not with "walking around."
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography; rhetoric
Translated by: Catharine Roth on 29 March 2002@14:54:41.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search