Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1800 in Adler number:
Headword:
Scholaiteron
Adler number: sigma,1800
Translated headword: in a more leisurely way, in a rather leisurely way
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] more idly. "[...] and men with whips were there to hurry along those the road those who were proceeding in a rather leisurely way."[1]
"But he uttered something proverb-like and foreign and simple, but nevertheless effective and useful: that one should first scare away the bees, and then take the honey in a more leisurely way."[2]
Leisureliness[3] is the term for procrastination, and delay.
Thucydides [writes]: "the delay which occurred at the Isthmus [sc. of Corinth] and the leisureliness during the rest of the journey brought abuse against him."[4]
Greek Original:Scholaiteron: argoteron. mastigophoroi te pariontes epetachunon tês hodou tous scholaiteron prosiontas. ho de apephthengeto paroimiôdes ti kai barbarikon te kai apheles, energon de homôs kai chrêsimon: hôs dei proteron aposobein tas melittas, kai epeita to meli scholaiteron haireisthai. Scholaiotês legetai hê mellêsis, kai hê epimonê. Thoukudidês: hê de en tôi Isthmôi genomenê epimonê kai kata tên allên poreian hê scholaiotês diebalen auton.
Notes:
The headword -- a neuter adjective, in the comparative degree, used as an adverb -- is presumably extracted from the first quotation given (but is also illustrated by the second).
[1]
Thucydides 4.47.3, on the civil war at Corcyra in 425 BCE.
[2]
Agathias,
Histories 3.6; cf. already at
alpha 4576.
[3] This is a new entry, Adler reports, in ms G.
[4]
Thucydides 2.18.3, on King Archidamus of
Sparta in 431 BCE.
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; geography; historiography; history; military affairs; proverbs; zoology
Translated by: David Whitehead on 9 June 2014@05:21:01.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search