Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1637 in Adler number:
Headword:
Suntetêken
Adler number: sigma,1637
Translated headword: has become fused together
Vetting Status: high
Translation: Meaning has been stuck together, has adhered.[1] "A false opinion has become fused together instead of a true."[2]
Also [sc. attested is the related noun] su/nthcis ["colliquescence"], [meaning] the deterioration and thinness of the body. "But such was the consumption of his body that he was not even able to carry the weight of his own clothes."[3]
Greek Original:Suntetêken: anti tou sunkekollêtai, sumpepêge. pseudês ant' alêthous suntetêke doxa. kai Suntêxis, hê tou sômatos phthora kai ischnotês. tosautê de ara hê suntêxis tou sômatos ên autôi, hôs adunaton einai kai tên tôn himatiôn pherein epibolên.
Notes:
[1] The headword (presumably extracted from the first quotation given) is intransitive perfect of
sunth/kw, third person singular.
[2] Identified by Cobet (as Adler notes) as Julian,
Oration 7, 206C; the verb there is actually
e)nte/thke.
[3] Part of
Aelian fr. 42a Domingo-Forasté (39 Hercher), quoted more fully at
epsilon 2405: about
Epicurus.
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; medicine; philosophy; rhetoric
Translated by: Catharine Roth on 30 March 2012@01:10:04.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search