Suda On Line
Search
|
Search results for pi,481 in Adler number:
Headword:
Parautothen
Adler number: pi,481
Translated headword: instanter
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] immediately, from the present time.
Arrian [writes]: "marching out instanter, as we are, place the outcome of the battle in our hands."[1]
Greek Original:Parautothen: autika, apo tou parontos chronou. Arrianos: parautothen, hôs echomen, epexelthontes, en chersi stêsasthai to telos tês machês.
Notes:
The headword adverb, presumably extracted from the quotation given, is a rare variant of
alpha 4493.
[1] Arrian (work uncertain) fr. 4 Roos-Wirth (= FGrH 156 F159). The verb "place" is in the infinitive in Greek, suggesting that the phrase is part of a longer sentence.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs
Translated by: William Hutton on 26 July 2011@10:44:40.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search