Suda On Line
Search
|
Search results for pi,3104 in Adler number:
Headword:
Puanepsiônos
Adler number: pi,3104
Translated headword: of Pyanepsion
Vetting Status: high
Translation: Name of a month.[1]
Also[2] [sc. attested is] Pyanopsia.
Lycurgus in the [speech]
Against Me[ne]saichmos [writes]: "and we ourselves call this festival Pyanopsia, but the other Greeks [call it] Panopsia, because they know that all [
pa/ntas] the crops are in view [
e)n o)/yei]".[3] They say that the Pyanepsia [festival] is celebrated, for Apollo, on the seventh of Pyanepsion. And they say that one ought to speak of [the] Pyanepsia [festival] and the month Pyanepsion: for they boil beans [
pu/ana ... e(/yousin] in them, and the fruited branch is carried.[4]
Greek Original:Puanepsiônos: onoma mênos. kai Puanopsia: Lukourgos en têi kata Mesaichmou. kai hêmeis Puanopsian tautên tên heortên kaloumen, hoi de alloi Hellênes Panopsian, hoti pantas eidon tous karpous têi opsei. Puanepsiônos de hoti hebdomêi ta Puanepsia Apollôni agesthai phasi. dein de phasi legein Puanepsia kai ton mêna Puanepsiôna: puana gar hepsousin en autois, kai hê eiresiônê agetai.
Notes:
OCD(4) 1243.
[1] Here in the genitive case, evidently quoted from somewhere. More fully in other lexica; references at
Photius pi1500 Theodoridis.
[2] The source now becomes Harpokration s.v., via
Photius pi1498. See also
Photius pi1499.
[3]
Lycurgus fr. 83 Conomis.
[4] See
epsiloniota 184.
Reference:
H.W. Parke, Festivals of the Athenians (London 1977) chap.5
Keywords: botany; chronology; definition; dialects, grammar, and etymology; food; religion; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 18 December 2000@07:59:20.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search