Suda On Line
Search
|
Search results for omega,141 in Adler number:
Headword:
Ô
peri
pant'
Adler number: omega,141
Translated headword: o you who on every occasion
Vetting Status: high
Translation: 'O you who on every occasion] and in all cases of bribery settle on flowers, may you vomit [the bribe] out as readily as you found it.[1] For only then would I sing "Drink, drink at [these] happy events"; and I think that the son of Ioulios, an aged corn-ogler, would be delighted and cry "io Paian" and sing "Bacchos, Bacchos".'
Aristophanes [sc. writes this]; the speech [is directed] against Kleon. "O [you who are] approved for every treachery and wickedness". He uttered the entire concept figuratively, from bees; just as bees, he is saying, [do] everything. Hence you [Kleon] found it easy and facile, as you had not even expected to gain such a reputation; for it seemed that [you were] doing well after the success at
Pylos;[2] and thus you are throwing [this reputation] away. "And then would I sing" the [verse] of
Simonides, "Drink, drink at these [happy] events." "An aged corn-ogler": this elderly man was being slandered as a pederast; alternatively [it is said] of someone guarding the grain in the Prytaneion.[3] "To sing Bacchos, Bacchos" means to praise Dionysos; Dionysos [is] Bacchos.[4]
Greek Original:Ô peri pant' epi pasi te pragmasi dôrodokoisin ep' anthesin hizôn: eithe phaulôs, hôsper heures, ekbalois tên enthesin. aisaimi gar an tote monon, pine, pin' epi sumphorais: ton Iouliou t' an oimai geronta puropipên, hêsthent' iêpaiônisai kai bakchebakchon aisai: ho Aristophanês: pros Kleôna ho logos. ô epi pasêi prodosiai exetazomene kai kakiai. metaphorikôs de eipen hapan to noêma apo tôn melissôn: hôsper hai melissai, phêsi, pantôn. houper ek tou rhaistou kai eucherôs etuches: epei mêde êlpisas eis touto doxês proelthein: edoxe gar eudokimein ek tou peri Pulon katorthômatos: houtô kai apobaleis. kai tote aisaimi to Simônidou: pine, pin' epi sumphorais. geronta de purropipên, hôs paiderastês houtos ho presbutês dieballeto: ê tou en prutaneiôi phulassontos ton siton. bakchebakchon aisai, anti tou euphêmêsai ton Dionuson: Bakchos gar ho Dionusos.
Notes:
Keywords: biography; botany; children; comedy; economics; ethics; food; gender and sexuality; history; imagery; military affairs; poetry; politics; religion; zoology
Translated by: Pam Little on 14 April 2000@16:16:54.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search