Suda On Line menu Search

Home
Search results for nu,450 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Nomades
Adler number: nu,450
Translated headword: nomads
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] tended herds.[1]
Also [meaning] Scythian peoples. For "Straton wanders among nomad Scythians". [So says] Aristophanes.[2] In reference to those being annoying and staying around -- since the Scythians, on account of the intolerability of the winter, put[3] [their] things upon wagons and depart to another country. But if one does not have a wagon there, he is judged dishonored amongst them. So this man is saying that he too is being bothered. This [is what] he says: "we are suffering a sickness the opposite to Sakas". [So says] Aristophanes.[4] This Sakas was a tragic poet; so he was called on account of his being a foreigner.[4]
But perhaps [he was] also a barbarian;[5] for the Saka [are] a barbarian people, from whom [come] sake ["convex shields"], according to some.[6]
The same Aristophanes [goes on to say]: "for he, although no citizen, is forcing his way in; but we, honored in tribe and clan, citizens among citizens, with no scarecrow scaring us off, we have flown away from our country 'with both feet'". That is, with all [our] might.[7]
Greek Original:
Nomades: boskomenai agelai. kai ethnê Skuthika. nomadesi gar en Skuthais alatai Stratôn. Aristophanês. epi tôn parenochlountôn kai epimenontôn. epeidê hoi Skuthai tôi cheimôni dia to aphorêton autou eph' hamaxôn ta pragmata ballontes apairousin eis allên chôran. ho de mê echôn ekeise hamaxan, atimos par' autois krinetai. phêsin oun kai houtos enochloumenos. touto phêsi, noson nosoumen tên enantian Sakai. Aristophanês. ho de Sakas houtos tragôidias ên poiêtês: houtô de ekaleito dia to xenos einai. isôs de kai barbaros: hoi gar Sakai barbaron ethnos, ex hôn ta sakê kata tinas. ho autos Aristophanês: ho men gar ôn ouk astos eisbiazetai: hêmeis de phulêi kai genei timômenoi, astoi met' astôn, ou sobountos oudenos, aneptomesth' ek tês patridos amphoin podoin. toutesti panti sthenei.
Notes:
cf. nu 451, nu 452.
[1] Likewise in other lexica, beginning with Hesychius; see the references at Photius nu237 Theodoridis. The headword itself, a nominative plural, must be quoted from somewhere where it has (or can have) this specific sense; see generally LSJ s.v., II.
[2] Aristophanes, Birds 941-2 (web address 1); more fully at upsilon 701. The material which now follows comes from the scholia there. (It is not certain, however, that Straton here is a proper name; it might be the genitive plural of the noun stratos. See the commentary in Dunbar ad loc., where this alternative is advocated.)
[3] cf. LSJ s.v. ba/llw, A.II.6.
[4] Aristophanes, Birds 31. According to the scholia there, the actual name of this "Sakas" (cf. alpha 808 and sigma 33) was Akestor.
[5] i.e., non Greek-speaking.
[6] (This material is a marginal addition in some mss.) cf. Etymologicum Magnum 707.35.
[7] Aristophanes, Birds 32-35; see web address 2. The scholia to line 35 clarify the final two words, a)mfoi=n podoi=n; literally "with both feet," idiomatically "as fast as we could go" (cf. LSJ pou/s A.6.f).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; medicine; military affairs; poetry; trade and manufacture; tragedy; zoology
Translated by: Timothy Pepper on 25 April 2001@07:15:50.
Vetted by:
David Whitehead (internal rearrangement; added keyword; other cosmetics) on 24 May 2001@06:47:59.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 27 April 2011@08:47:37.
Catharine Roth (cosmetics) on 2 May 2011@11:46:25.
David Whitehead (augmented n.1; more x-refs and keywords; tweaking) on 17 June 2013@03:09:26.
David Whitehead (coding) on 19 May 2016@05:18:54.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search