Suda On Line
Search
|
Search results for mu,938 in Adler number:
Headword:
Mêlôi
blêthênai
Adler number: mu,938
Translated headword: to be struck with a apple
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial phrase] in reference to those being drawn into lovers' passions.[1]
"[You will learn] not to dart into" -- that is, to enter -- "a dancing-girl's place, in case, by gaping after these things, you are struck with an apple by a little whore and break off from a good reputation." That is, fall out from [it].[2]
Greek Original:Mêlôi blêthênai: epi tôn eis erôta tina epagomenôn. mê d' eis orchêstridos eisaittein [toutestin eiselthein], hina mê pros tauta kechênôs, mêlôi blêtheis hupo pornidiou tês eukleias apothrausthêis. toutestin ekpesêis.
Notes:
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; comedy; daily life; definition; ethics; food; gender and sexuality; imagery; proverbs; women
Translated by: David Whitehead on 10 July 2009@06:09:55.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search