Suda On Line menu Search

Search results for mu,1310 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Mochthêros
Adler number: mu,1310
Translated headword: wicked, depraved, nasty, wretched
Vetting Status: high
Also [sc. attested is] mo/xqhros with proparoxytone accent.[1].
[Meaning] painful, or toilsome.[2]
In the orators a bad [man] is understood [sc. by this word].[3]
Also moxqhri/a ["wickedness"] is applied to badness. Thus Dinarchus [sc. uses it].[4] Antiphon, the earliest of the orators,[5] used the [term] moxqhro/s not in reference to the man [who is] bad and is being brought into a court of justice in order that he may be prosecuted; instead, he assigned the [term] moxqhro/s to a father who had obtained leave to bring a suit on behalf of his slaughtered son. And thus he declares in Proems and Perorations: "and I the wretched one, who ought to have died, I live as a laughing-stock to my enemies."[6]
Greek Original:
Mochthêros: kai mochthêros proparoxutonôs. epiponos, ê ponêros. para rhêtorsin ho kakos hupeilêptai. kai Mochthêria epi tês kakias tetaktai. houtôs Deinarchos. Antiphôn de ho palaiotatos tôn rhêtorôn tôi men mochthêrôi echrêsato ouk epi tou kakou andros kai eisagomenou eis dikastêrion hina katêgorêthêi all' epi patros dikên lachontos huper apesphagmenou paidos ton mochthêron etaxe. kai phêsin houtôs en prooimiois kai epilogois: kagô men ho mochthêros, hontina echrên tethnêkenai, zô tois echthrois katagelôs.
The headword is the masculine nominative singular of the adjective moxqhro/s, -a, -on; cf. LSJ s.v. A cognate substantive appears in the first quotation; cf. mu 1308, mu 1309, and other cognates at mu 1307 and mu 1311. On the variation of accent, see LSJ s.v. and cf. pi 2041.
[1] The Suda uses an adverbial form of the adjective proparocu/tonos, -on, meaning having an acute accent on the antepenultimate syllable (Dickey, p. 255).
[2] cf. Photius' Lexicon (mu562 Theodoridis), Hesychius mu1764, Lexica Segueriana 304.5; Ammonius, De adfinium vocabulorum differentia 326.5; and Etymologicum Magnum 592.9.
[3] Adler notes that in his pioneering study on Suda source texts, Wentzel linked the reference to "rhetoricians" here with the use by the Suda's compilers of an early rhetorical lexicon from which Bekker's Fifth Lexicon, the *le/ceis r(htorikai/, was derived (Bekker, pp. 195-318); cf. Adler, p. xvii; and Wentzel, pp. 477-487. The Fifth Lexicon contains the lemma-gloss pair moxqhro/n, kako/n (Bekker, 281.24); but cf. Photius loc.cit. with the extra gloss h)\ kako/s.
[4] Dinarchus fr.26.2 (Conomis). For Dinarchus (c.360-c.290) see delta 333 and OCD(4) s.v.
[5] Antiphon (c.480-411); cf. alpha 2744, alpha 2745, alpha 2746, and see OCD(4) s.v. Antiphon(1).
[6] Antiphon fr.72 Sauppe (70 Thalheim); cf. Photius loc.cit.
E. Dickey, Ancient Greek Scholarship, Oxford: Oxford University Press, 2007
I. Bekker, ed., Anecdota Graeca, vol. I, Graz, Austria: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1965
A. Adler, ed., Suidae Lexicon, vol. I, Stuttgart: B.G. Teubner, 1971
G. Wentzel, Beiträge zur Geschichte der griechischen Lexikographen; Sitzungsberichte der königlich preuss. Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Berlin: Akademie-Verlag, 1895. Reprinted in K. Latte and H. Erbse, eds., Lexica Graeca Minora, Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1992, pp. 1-11
Keywords: children; chronology; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; law; rhetoric
Translated by: Ronald Allen on 13 September 2008@01:14:57.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaks) on 13 September 2008@03:22:11.
Catharine Roth (more tweaks) on 15 September 2008@19:55:39.
David Whitehead (tweaks and cosmetics throughout; another keyword; raised status) on 16 September 2008@03:36:19.
Catharine Roth (expanded note) on 16 January 2013@09:48:05.
David Whitehead on 28 May 2013@03:52:39.
David Whitehead on 9 August 2014@09:13:45.
Catharine Roth (coding, typo) on 19 January 2015@00:08:08.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search