Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2232 in Adler number:
Headword:
Kôla
Adler number: kappa,2232
Translated headword: limbs
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] bones.[1]
"The she-camel folded her limbs under and seated herself on her breast."[2]
And elsewhere: "sitting on the ends of leaves you shrill with saw-like limbs on dark skin a lyric strain."[3]
Greek Original:Kôla: ta osta. hê de kamêlos huphêke ta kôla kai heautên ekathisen eis ta sterna. kai authis: akra d' ephezomenos petalois prionôdesi kôlois aithiopi klazeis chrôti melisma luras.
Notes:
[1] The headword is plural of the neuter noun which is
kappa 2243 (and
kappa 2244). Other uses of this plural at
kappa 2231,
kappa 2233.
[2]
Iamblichus,
Babyloniaca fr. 52 Habrich; cf.
kappa 1282.
[3]
Greek Anthology 7.196.3-4 (Meleager [
Author,
Myth]), an invitation to a cicada to make music; cf. Gow and Page, vol. I (220) and vol. II (616-617). The beginning of this epigram is quoted at
alpha 368. Gow and Page explain (ibid.) that cicadas stridulate by forcing air through vibrating thoracic membranes, not as Meleager describes here, which applies only to locusts and grasshoppers.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: botany; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; medicine; meter and music; poetry; zoology
Translated by: Catharine Roth on 23 May 2008@11:07:01.
Vetted by:David Whitehead (supplemented tr; augmented n.1; more keywords; cosmetics) on 25 May 2008@06:58:15.
David Whitehead on 15 March 2013@04:47:19.
Ronald Allen (expanded n.3, added bibliography, added keyword) on 26 December 2018@23:16:59.
No. of records found: 1
Page 1
End of search