Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2062 in Adler number:
Headword:
Koptô
Adler number: kappa,2062
Translated headword: I knock at, I strike
Vetting Status: high
Translation: Aristophanes in
Clouds [writes]: "but [sc. why] do I not knock at the door?".[1] The term
koptein is in reference to those striking from outside, whereas
psophein applies to those [doing so] from inside.
Menander satisfactorily made this distinction in reference to those outside, by saying "I will knock on [
ko/yw] the door". But in reference to those inside [he says]: "but someone tapped the door as he was going out."[2]
"If, by Zeus, [someone] had struck their jaws twice or thrice, just like [those] of Boupalos, they would not have a voice."[3] And elsewhere: "take my cloak; I will strike Boupalos' eye for him".[4]
Greek Original:Koptô: Aristophanês Nephelais: all' ouchi koptô tên thuran. epi men tôn exôthen krouontôn to koptein legetai, epi de tôn esôthen psophein. hikanôs de touto diesteile Menandros epi men tôn exôthen legôn, kopsô tên thuran. epi de tôn esôthen: all' epsophei kai tis tên thuran exiôn. ei nê Dia tas gnathous autôn dis ê tris ekopsen hôsper boupalou, phônên an ouk eichon. kai authis: labete mou thoimation: kopsô boupalôi ton ophthalmon.
Notes:
For this sense of
ko/ptw see LSJ s.v., I.7. The latter part of the entry illustrates the more commonplace sense 'hit/strike'.
[1]
Aristophanes,
Clouds 132, followed by material from the
scholia there.
[2]
Menander,
Perikeiromene 184 (= fr. 860 Kock) and fr. 861 Kock (now 883 K.-A.), respectively. LSJ s.v.
yofe/w notes that such a distinction is not always observed.
[3]
Aristophanes,
Lysistrata 360-1, with
scholia; cf.
beta 452.
[4]
Hipponax fr. 120 West; again cf.
beta 452.
Keywords: biography; comedy; daily life; definition; poetry
Translated by: David Whitehead on 10 March 2009@07:45:13.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search