Suda On Line
Search
|
Search results for iota,736 in Adler number:
Headword:
Itamos
Adler number: iota,736
Translated headword: hasty, reckless
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] shameless, hard, cruel: from the [verb] i(/esqai ["to yearn"], which is to rush forward, for shameless [persons] are like this.[1]
"She now laughed a reckless and shameless and licentious laughter, now uttered audacious words."[2]
And elsewhere: "not to blush at what has been said [is a sign] of the greatest recklessness and shamelessness. He himself maintaining his color did not blush."[3]
Alco [sc. attested is] i)tamw/tata.[4]
Greek Original:Itamos: anaidês, sklêros, ômos: para to hiesthai, ho estin horman: toioutoi gar kai hoi anaideis. hê de nun men egela itamon te kai anaischunton ê akolaston gelôta, nun de ephthengeto rhêmata authadê. kai authis: to gar mê eruthrian epi tois eirêmenois pasês itamotêtos kai anaischuntias. ho autos menôn epi to chrôma ouk eruthriai. kai Itamôtata.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica. The headword is actually derived from
ei)=mi "go."
[2]
Iamblichus,
Babyloniaca fr. 98 Habrich; already quoted at
alpha 916.
[3] cf.
epsilon 3095.
[4] Superlative, neuter plural. Also in other lexica; evidently quoted from somewhere.
Keywords: biography; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; women
Translated by: Catharine Roth on 11 June 2006@01:00:40.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search