[Used] with an accusative.[1] [Meaning] to change one's mind, to alter one's view of the just and the proper.[2]
Or to consider one's own weakness and the strength of those opposed.[3]
"Therefore most challenged their own opinions and changed their minds."[4]
Arrian [writes]: "if somehow Chosroes challenged his own opinion and submitted to the just expectations [emanating] from the Romans."[5]
Gnôsimachêsai: aitiatikêi. metanoêsai, metagnônai to dikaion kai prepon. ê to gnônai tên heautou astheneian kai tôn enantiôn tên ischun. oukoun hoi pleistoi egnôsimachoun kai meteballonto. Arrianos: ei pêi Chosroês gnôsimachêsas hupodusetai tois ek Rhômaiôn xun dikêi axioumenois.
A rare but fascinating verb, which began life in the fifth and fourth centuries BCE with the meaning given here (
Herodotus,
Euripides,
Aristophanes,
Isocrates) but took on in parallel, during the Christian era, a precisely opposite one: to stick argumentatively to one's own opinion. See in brief LSJ s.v.
[1] Much more commonly intransitive, in fact.
[2] These glosses, also in other lexica, use the aorist infinitive, to correspond with the headword itself (which is evidently quoted from somewhere).
[3] Another aorist infinitive, this time from Herodotean glosses.
[4] cf.
alpha 2127.
[5] Arrian,
Parthica fr. 33 Roos-Wirth (FGrH 156 F126). For Chosroes see
chi 418.
David Whitehead (modified translation; augmented notes and keywords; cosmetics) on 18 July 2002@03:59:13.
David Whitehead (augmented notes; cosmetics) on 28 January 2005@05:16:40.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 10 June 2012@05:39:40.
No. of records found: 1
Page 1