Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2409 in Adler number:
Headword:
Epikômos
Adler number: epsilon,2409
Translated headword: reveller
Vetting Status: high
Translation: [Meaning an] insolent man, fellow-rejoicer.[1]
"These things seemed to happen uselessly, as an excessive reveller [sc. might do]."
Procopius says [this][2] about the emperor
Theodosius.[3]
Greek Original:Epikômos: hubristês, sunchairôn. tauta de achreia tunchanein edoxen, hôs perittos epikômos. ho Prokopios phêsi peri Theodosiou basileôs.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica. According to Theodoridis on
Photius s.v. (
Lexicon epsilon1610), the headword is generated by a (textually unstable) genitive plural in
Alexis (fr. 112 K.-A., 107 Kock).
[2] No. Instead, reckoned to come from
Priscus (
pi 2301): fr.53 Bornmann. (According to de Boor, Kuster thought that the name "Priskos" had been altered to "Prokopios". The attribution to
Priscus is doubted by de Boor himself.)
[3]
Theodosius II (
theta 145).
Reference:
C. de Boor, "Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung I." Byzantinische Zeitschrift 21 (1912) 418, 421f.
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history
Translated by: Catharine Roth on 8 November 2007@00:46:39.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search