Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,1731 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Exêmblôsen
Adler number: epsilon,1731
Translated headword: aborted, caused a miscarriage
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] caused an abortion.[1]
Aristophanes in Clouds [writes]: "you aborted [my thought]," meaning you made it incomplete.[2]
And elsewhere: "his hope had not been aborted."[3] Meaning [had not] become ineffective. Thus says Aelian: "but the very hope was aborted in her."[4] And elsewhere Aelian: "the impious man's intention of sacrilege was aborted when he was slain."[5]
Also the aborted embryos.[6]
Greek Original:
Exêmblôsen: exetrôsen. Aristophanês Nephelais: exêmblôkas, anti tou atelê epoiêsas. kai authis: kai ouk exêmblôto hoi hê elpis. anti tou atelês egeneto. houtô phêsin Ailianos: all' hautê ge hê elpis exêmblô autêi. kai authis Ailianos: exêmblôto de hê ennoia tês theosulias tôi anosiôi aposphagentos autou. kai ta exêmblômena embrua.
Notes:
[1] Aorist active of e)camblo/w, third person singular (cf. epsilon 1531, etc.); same or similar glossing in other lexica; evidently quoted from somewhere.
[2] Aristophanes, Clouds 137, with scholion. This passage has already been quoted at epsilon 1729 and epsilon 1730.
[3] Aelian fr. 106 Hercher, 109e Domingo-Forasté.
[4] Aelian fr. 57 Hercher, 60b D-F.
[5] Aelian fr. 52 Hercher, 55c D-F; cf. eta 285.
[6] From alpha 1524.
Keywords: children; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; medicine; religion; women
Translated by: Catharine Roth on 20 August 2006@18:53:59.
Vetted by:
David Whitehead (supplemented headword and translation; augmented notes and keywords) on 23 August 2006@04:10:49.
Catharine Roth (updated references, added keyword) on 7 April 2012@01:42:11.
David Whitehead (tweaking) on 18 September 2012@04:09:59.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search