En akarei: en brachei, en oligôi. en akarei chronôi ekinduneuon diaphtharênai.
A fuller entry on the same topic at
alpha 802. For an example of the use of the phrase in this sense, without a word explicitly denoting 'time': [Lucian],
Asinus 37. The adjective
a)karh=s, connected with the verb
kai/rw literally means 'too short to be cut'; hence
e)n a)karei= xro/nw| ('in an instant [i.e. indivisible quantity] of time) in the quotation given, and elsewhere e.g. in the mss. of
Aristophanes,
Plutus [
Wealth] 244. Also
e)n a. xro/nou or
tou= xro/nou: Alciphron 3.56, Lucian,
Timon 3 and 23. The dative
a)karei= is used as an adverb by
Plutarch,
Sertorius 16.
[1] =
Synagoge epsilon372,
Photius epsilon802; cf.
Hesychius epsilon2276, and contrast
Hesychius epsilon2624, with the gloss
e)n r(iph=|, 'in a rush'.
[2] Once [
Polybius] fr. 120 Büttner-Wobst, but nowadays attributed to book 30 of
Diodorus Siculus: see at
alpha 3680, and cf.
delta 584,
epsilon 254.
No. of records found: 1
Page 1