Suda On Line menu Search

Home
Search results for chi,509 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Chrêstai
Adler number: chi,509
Translated headword: chrestai
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] moneylenders. [But the term] chrestai [can mean] both the lender and the borrower.[1]
Aristophanes calls the moneylenders chrestai;[2] for whereas common usage calls chrestai those who owe the debts, Athenians say chrestai for the moneylenders and 'debtors' for those who owe the debts. But Phocylides, in accordance with common usage, calls the debtors chrestai, when he says: "avoid a man who is a bad creditor, lest he repent of giving you [money] and demand it back at an inconvenient time".[3]
Greek Original:
Chrêstai: daneistai. Chrêstês kai ho daneizôn kai ho daneizomenos. ho de Aristophanês chrêstas tous daneistas legei: hê men gar sunêtheia tous chreôpheiletas chrêstas kalei: Athênaioi de tous men daneistas chrêstas legousin, tous de opheiletas chreôpheiletas. Phôkulidês de kata tên sunêtheian tous chreôpheiletas chrêstas kalei, legôn: chrêstas kakous emmenai andros pheugein mê ge aniêseie didous, para kairon apaiteôn.
Notes:
[1] See also chi 510, chi 511.
[2] Aristophanes, Clouds 240 (see web address 1), with scholion.
[3] For this quotation see under alpha 2966. Here, as we see, it is confusingly deployed. Perhaps read para for kata ("in contravention of common usage")?
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; economics; ethics; poetry
Translated by: David Whitehead on 6 September 2002@10:23:22.
Vetted by:
Catharine Roth (added link) on 7 September 2002@12:29:13.
David Whitehead (another keyword) on 22 November 2005@10:09:06.
Catharine Roth (updated link, cosmetics) on 13 November 2011@01:57:23.
David Whitehead (tweaked tr) on 14 November 2011@03:35:01.
David Whitehead on 13 November 2013@08:02:59.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search