Suda On Line
Search
|
Search results for beta,458 in Adler number:
Headword:
Bous
hebdomos
Adler number: beta,458
Translated headword: seventh ox
Vetting Status: high
Translation: One having[1] pastry horns in imitation of the first phase moon. They used to call this an ox and set it up as the seventh, because this seventh used to be one of the sacrifices at the six moons, as
Euthycles [says] in
Atalanta.[2] Likewise also the "moons" [are] broad pastry circles, which they also used to call thus. It is [mentioned] in
Euripides in
Erechtheus[3] and in
Achaeus in
Iris.[4] The proverb is applied to those who are excessively unfeeling.
Also [sc. attested is the proverbial phrase] "sea ox" [
bous enalios], in reference to people/things that serve no purpose.[5]
Greek Original:Bous hebdomos: pemmata kerata echonta kata mimêsin tês prôtophaous selênês. ekaloun de auto boun prostithentes kai to hebdomon, hoti epi hex tais selênais epethueto houtos hebdomos, hôs Euthuklês en Atalantêi. homoiôs de kai hai selênai pemmata platea kukloterê, ha kai houtôs ekaloun. esti de para Euripidêi en Erechthei kai par' Achaiôi en Iridi. tattetai de hê paroimia epi tôn agan anaisthêtôn. kai Bous enalios, epi tôn mêden chrêsimeuontôn.
Notes:
Keywords: comedy; daily life; definition; food; proverbs; religion; tragedy
Translated by: Jennifer Benedict on 5 June 2002@20:36:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search