Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,4660 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Aphua es pur
Adler number: alpha,4660
Translated headword: anchovy into fire
Vetting Status: high
Translation:
The proverb [is used] in reference to those who have a quick end; inasmuch as it happens that an anchovy cooks very quickly.[1]
It is said in the singular in Aristophanes in Broilers, a)fu/h;[2] but always [elsewhere] in the plural, ta\s a)fu/as.[3]
Also found is aphros ["cloud fish"] [so called] because of its whiteness.
It is also called engraulis ["grayling"] by many people.
Also [sc. attested is the phrase] a)fu/wn timh/ ["anchovies' honour"], [meaning] olive oil; since they will go well in it.[4]
Also [sc. attested are "Phalerian anchovies", [meaning] the big ones. Phalereus [is] a harbour of Attica.[5]
But it is said in the plural, very rarely [in the singular] a)fu/h.
Aristophanes [writes]: "he used to get everything he wished through [calling you] gleaming, having attached [to you] anchovies' honour."[6]
There are more kinds:[7] one is called the aphritis,[8] which is not born from procreation, but from the foam [aphros] floating at the surface of the sea. Another is called the kobitis ["little gudgeon"],[9] which is born from small and lowly gudgeons which are washed up on the sand; from these [there are] others, which are called e)gkrasi/xoloi. And another, which is a type of sprat, and another from the anchovy,[10] and another from small fish. The aphritis is the principal one.
"Apicius the gourmet[11] presented Nicomedes, the king of the Bithynians who was far from the sea and had his heart set upon anchovies, [with a dish] pretending it was a little fish like anchovies. But this was the preparation. He took a delicate turnip and cut this into long and slender [pieces], mimicking the appearance of the anchovy, and he boiled them in oil and poured on salt, sprinkled on poppy seeds, and satisfied his longing."[12]
Greek Original:
Aphua es pur: epi tôn telos oxu lambanontôn hê paroimia: paroson kai tên aphuan tachista hepsesthai sumbainei. henikôs de para Aristophanei legetai en Tagênistais aphuê: all' aei plêthuntikôs tas aphuas. legetai de kai aphros dia tên leukotêta. esti de hê para pollôn legomenê engraulis. kai Aphuôn timê, to elaion: epei en autôi hepsontai. kai Aphuas Phalêrikas: tas megalas. Phalêreus de limên Attikês. plêthuntikôs de legetai, spaniôtata de aphuên. Aristophanês: heureto paneudiôs tas liparas, aphuas timên periapsas. esti de genê pleiona: hê men aphritis legomenê, hêtis ou ginetai apo gonou, all' ek tou epipolazontos têi thalattêi aphrou. hetera de estin hê legomenê kôbitis, hê ginetai ek tôn mikrôn kai phaulôn tôn en têi ammôi pheromenôn kôbiôn: ex autês de heterai, hai enkrasicholoi kalountai. kai allê, hêtis esti genos mainidôn, kai allê ek tês membrados, kai allê ek tôn mikrôn kestreôn. esti de proêgoumenê hê aphritis. hoti Nikomêdei tôi Bithunôn basilei aphuês epithumêsanti kai makran onti tês thalassês, Apikios ho opsophagos mimêsamenos to ichthudion parethêken hôs aphuas. hê de kataskeuê ên hautê. thêleian labôn gongulida tautên etemen eis makra kai lepta tên opsin tês aphuês mimoumenos, epizesas elaion, epicheas halas, mêkônas epipasas, eluse tên epithumian.
Notes:
cf. alpha 4659.
[1] Zenobius 2.32.
[2] Aristophanes fr. 506 Kock = 520 Kassel-Austin (already at alpha 1244), from a scholium on Aristophanes, Acharnians 640 (for which see below). Compare Athenaeus, Deipnosophists 3.96C (3.49 Kaibel), 7.284F (7.22 Kaibel). See also pi 461.
[3] Scholium on Aristophanes, Birds 76.
[4] On this phrase see further below.
[5] More exactly, 'Phalereus' is the demotikon of the harbour (and deme) Phaleron. See phi 46, and cf. phi 49.
[6] A garbled version of Aristophanes, Acharnians 640 (web address 1 below); correct at theta 433, and see also lambda 575.
[7] From Athenaeus, Deipnosophists 7.284F-285A (7.22 Kaibel).
[8] Cross-referenced at alpha 4650.
[9] Cross-referenced at kappa 2210.
[10] cf. mu 557.
[11] For Apicius, see already alpha 3207, alpha 3213, alpha 3214.
[12] From Athenaeus, Deipnosophists 1.7D-F (1.13 Kaibel), quoting a comic poet.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; proverbs; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 7 June 2001@04:36:58.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; cosmetics) on 7 June 2001@06:46:37.
Catharine Roth (restorative cosmetics) on 29 August 2002@01:39:27.
David Whitehead (augmented notes; cosmetics) on 29 August 2002@03:17:50.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 21 January 2007@07:23:19.
Catharine Roth (added cross-reference) on 14 January 2009@22:03:36.
Catharine Roth (tweaks, cross-reference) on 21 November 2010@01:00:06.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 9 May 2012@03:35:34.
David Whitehead (expanded some refs) on 14 January 2015@04:30:41.
David Whitehead (updated a ref) on 25 January 2015@10:18:10.
Catharine Roth (cross-reference) on 1 January 2016@01:12:24.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search