Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,4660 in Adler number:
Headword:
Aphua
es
pur
Adler number: alpha,4660
Translated headword: anchovy into fire
Vetting Status: high
Translation: The proverb [is used] in reference to those who have a quick end; inasmuch as it happens that an anchovy cooks very quickly.[1]
It is said in the singular in
Aristophanes in
Broilers,
a)fu/h;[2] but always [elsewhere] in the plural,
ta\s a)fu/as.[3]
Also found is
aphros ["cloud fish"] [so called] because of its whiteness.
It is also called
engraulis ["grayling"] by many people.
Also [sc. attested is the phrase]
a)fu/wn timh/ ["anchovies' honour"], [meaning] olive oil; since they will go well in it.[4]
Also [sc. attested are "Phalerian anchovies", [meaning] the big ones. Phalereus [is] a harbour of Attica.[5]
But it is said in the plural, very rarely [in the singular]
a)fu/h.
Aristophanes [writes]: "he used to get everything he wished through [calling you] gleaming, having attached [to you] anchovies' honour."[6]
There are more kinds:[7] one is called the
aphritis,[8] which is not born from procreation, but from the foam [
aphros] floating at the surface of the sea. Another is called the
kobitis ["little gudgeon"],[9] which is born from small and lowly gudgeons which are washed up on the sand; from these [there are] others, which are called
e)gkrasi/xoloi. And another, which is a type of sprat, and another from the anchovy,[10] and another from small fish. The
aphritis is the principal one.
"Apicius the gourmet[11] presented Nicomedes, the king of the Bithynians who was far from the sea and had his heart set upon anchovies, [with a dish] pretending it was a little fish like anchovies. But this was the preparation. He took a delicate turnip and cut this into long and slender [pieces], mimicking the appearance of the anchovy, and he boiled them in oil and poured on salt, sprinkled on poppy seeds, and satisfied his longing."[12]
Greek Original:Aphua es pur: epi tôn telos oxu lambanontôn hê paroimia: paroson kai tên aphuan tachista hepsesthai sumbainei. henikôs de para Aristophanei legetai en Tagênistais aphuê: all' aei plêthuntikôs tas aphuas. legetai de kai aphros dia tên leukotêta. esti de hê para pollôn legomenê engraulis. kai Aphuôn timê, to elaion: epei en autôi hepsontai. kai Aphuas Phalêrikas: tas megalas. Phalêreus de limên Attikês. plêthuntikôs de legetai, spaniôtata de aphuên. Aristophanês: heureto paneudiôs tas liparas, aphuas timên periapsas. esti de genê pleiona: hê men aphritis legomenê, hêtis ou ginetai apo gonou, all' ek tou epipolazontos têi thalattêi aphrou. hetera de estin hê legomenê kôbitis, hê ginetai ek tôn mikrôn kai phaulôn tôn en têi ammôi pheromenôn kôbiôn: ex autês de heterai, hai enkrasicholoi kalountai. kai allê, hêtis esti genos mainidôn, kai allê ek tês membrados, kai allê ek tôn mikrôn kestreôn. esti de proêgoumenê hê aphritis. hoti Nikomêdei tôi Bithunôn basilei aphuês epithumêsanti kai makran onti tês thalassês, Apikios ho opsophagos mimêsamenos to ichthudion parethêken hôs aphuas. hê de kataskeuê ên hautê. thêleian labôn gongulida tautên etemen eis makra kai lepta tên opsin tês aphuês mimoumenos, epizesas elaion, epicheas halas, mêkônas epipasas, eluse tên epithumian.
Notes:
cf.
alpha 4659.
[1]
Zenobius 2.32.
[2]
Aristophanes fr. 506 Kock = 520 Kassel-Austin (already at
alpha 1244), from a scholium on
Aristophanes,
Acharnians 640 (for which see below). Compare
Athenaeus,
Deipnosophists 3.96C (3.49 Kaibel), 7.284F (7.22 Kaibel). See also
pi 461.
[3] Scholium on
Aristophanes,
Birds 76.
[4] On this phrase see further below.
[5] More exactly, 'Phalereus' is the demotikon of the harbour (and deme)
Phaleron. See
phi 46, and cf.
phi 49.
[6] A garbled version of
Aristophanes,
Acharnians 640 (web address 1 below); correct at
theta 433, and see also
lambda 575.
[7] From
Athenaeus,
Deipnosophists 7.284F-285A (7.22 Kaibel).
[8] Cross-referenced at
alpha 4650.
[9] Cross-referenced at
kappa 2210.
[10] cf.
mu 557.
[11] For Apicius, see already
alpha 3207,
alpha 3213,
alpha 3214.
[12] From
Athenaeus,
Deipnosophists 1.7D-F (1.13 Kaibel), quoting a comic poet.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; proverbs; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 7 June 2001@04:36:58.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search