| Suda On Line 
 Search | 
Search results for beta,228 in Adler number: 
   
   
Headword: 
*bekese/lhne 
Adler number: beta,228
Translated headword: bekeselene
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] either apoplectic [i.e. stroke-disabled] and moonstruck [i.e. epileptic]; or the 2 are combined into one, 
bekos and 
selene; both [words are] old. Or because the Lydians or Phrygians called bread 
bekos. But they were accused of being stupid. So he is ridiculing them for their speech. But the story concerning 
beke, which is a Phrygian word signifying "bread," is well-known from the second book of 
Herodotus.
*bekese/lhne: h)/toi a)po/plhkte kai\ selhno/plhkte: h)\ ta\ b# su/gkeitai w(s e(\n, to\ be/kos kai\ h( selh/nh: a)rxai=a de\ a)mfo/tera. h)\ o(/ti oi( *ludoi\ to\n a)/rton be/kos e)ka/loun h)\ *fru/ges. dieba/llonto de\ w(s a)no/htoi. a)po\ th=s ou)=n diale/ktou skw/ptei au)tou/s. h( de\ peri\ tou= be/ke i(stori/a, h(/ e)sti fwnh\ *frugw=n shmai/nousa to\n a)/rton, para\ *(hrodo/tw| fanera/ e)stin e)n b#. 
Notes: 
From the 
scholia to 
Aristophanes, 
Clouds 398, where this vocative singular appears (but spelled there with double kappa: see web address 1). 
The story is told by 
Herodotus 2.2: see 
beta 229.
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; historiography; history; medicine
Translated by: Catharine Roth on 21 July 2000@01:05:38.
Vetted by:
  
      
No. of records found: 1
   Page 1
End of search