| Suda On Line 
 Search | 
Search results for alphaiota,325 in Adler number: 
   
   
Headword: 
*ai)sqe/sqai 
Adler number: alphaiota,325
Translated headword: to perceive
Vetting Status: high
Translation: [The aorist] 
ai)sqe/sqai differs from [the present] 
ai)sqa/nesqai. For 
ai)sqe/sqai [is used] in reference to knowing something accurately, but 
ai)sqa/nesqai [is used] in reference to conjecturing something. And as regards 
ai)sqa/nesqai, Antiphon in 
Proems [says]: "I wrote this indictment because great injustice was done to me by this man, by Zeus, but I perceived that you and the other citizens have suffered even greater injustice."[1] But 
ai)sqa/nesqai [is used] in reference to suspicion and not in reference to sure knowledge. 
Lysias in the [speech] 
In Reply to Alcibiades says: "I suppose indeed that you perceive this also, that Archibiades was not seeking to gain anything else but was laying claim to my possessions."[2] But they have used this [verb] also in reference to knowledge. 
Isaeus [says]: "Of this testimony you who are judging know some parts for yourselves (that the child recovered), perceiving from the witnesses who saw; other parts you have learned from hearing."[3]
*ai)sqe/sqai kai\ *ai)sqa/nesqai diafe/rei. to\ me\n ga\r ai)sqe/sqai e)pi\ tou= a)kribw=s ei)de/nai ti, to\ de\ ai)sqa/nesqai e)pi\ tou= u(ponoei=n ti. kai\ peri\ me\n tou= ai)sqa/nesqai *)antifw=n e)n *prooimi/ois: e)graya/mhn tau/thn th\n grafh\n h)dikhme/nos u(po\ tou/tou nh\ *di/a polla/, e)/ti de\ kai\ plei/w u(ma=s h)|sqhme/nos h)dikhme/nous kai\ tou\s a)/llous poli/tas. to\ de\ ai)sqa/nesqai e)pi\ tou= u(popteu/ein kai\ ou)k e)pi\ tou= bebai/ws ei)de/nai. *lusi/as e)n tw=| pro\s *)alkibia/dhn fhsi/n: oi)=mai me\n toi/nun kai\ e)kei=no u(ma=s ai)sqa/nesqai, o(/ti *)arxibia/dhs ou)k a)/llo ti e)zh/tei komi/sasqai, a)lla\ tw=n e)mw=n h)mfisbh/tei. e)/tacan de\ au)to\ kai\ e)pi\ tou= ei)de/nai. *)isai=os: ta\ de\ toiou/twn dh\ marturiw=n oi( dika/zontes ta\ me\n au)toi\ suneido/tes, o(/ti u(gi/anen o( pai=s, tw=n e(wrako/twn ai)sqano/menoi marturou/ntwn, ta\ de\ a)koh=| punqano/menoi. 
Notes: 
Likewise or similarly in other lexica.
On 
ai)sqa/nesqai, 
ai)sqe/sqai, and 
ai)/sqesqai see also 
alphaiota 323 and 
alphaiota 324.
[1] Antiphon fr. 70 Sauppe.
[2] 
Lysias fr. 12 Sauppe, now 51 Carey OCT. The name in the extract is Archibiades in some manuscripts (which Adler follows), Alkibiades in others. Following Taylor, Carey regards the name in both the speech-title and the extract as Archebiades. 
[3] 
Isaeus fr.134 Sauppe.
Translated by: Catharine Roth on 26 March 2003@01:16:24.
Vetted by:
  
      
No. of records found: 1
   Page 1
End of search