| Suda On Line 
 Search | 
Search results for alpha,1626 in Adler number: 
   
   
Headword: 
*)amorgi/s 
Adler number: alpha,1626
Translated headword: mallow-stalk
Vetting Status: high
Translation: Properly [this means] fine flax, from which is made garments called amorginian. Or the sediment of the olive and the lees of the wine.[1]
The mallow-stalk is like unscutched flax. They peel it and work it. It is very fine in the category of cotton or linen.[2]
 Greek Original:*)amorgi/s: kuri/ws h( linokala/mh, e)c h(=s gi/netai e)ndu/mata a)mo/rgina lego/mena. h)\ h( tou= e)lai/ou u(posta/qmh kai\ h( tru\c tou= oi)/nou. e)/sti de\ h( a)morgi\s o(/moion a)lepi/stw| li/nw|. perilepi/zousi de\ au)to\ kai\ e)rga/zontai. e)/sti de\ sfo/dra lepto\n u(po\ th\n bu/sson h)\ th\n ka/rpason. 
Notes: 
The first part of this entry is also in 
Photius (
Lexicon alpha1224 Theodoridis). See LSJ entry at web address 1.
[1] From the 
scholia to 
Plato, 
Letters 363A (#13), where there is mention of "expensive Amorginian" garments.
[2] From the 
scholia to 
Aristophanes, 
Lysistrata 735, where the headword occurs. Either of the last two nouns, 
bu/ssos and 
ka/rpasos may mean either linen or cotton. But see the comments and bibliography to 
alpha 1623; also 
alpha 1624, 
alpha 1625, 
alpha 1627.
Web address 1
Keywords: botany; clothing; comedy; definition; geography; philosophy; science and technology; trade and manufacture
Translated by: Oliver Phillips â on 14 April 2001@10:54:04.
Vetted by:
  
      
No. of records found: 1
   Page 1
End of search