| Suda On Line 
 Search | 
Search results for tau,1090 in Adler number: 
   
   
Headword: 
Trugaios 
Athmoneus 
Adler number: tau,1090
Translated headword: Trygaios of Athmonon
Vetting Status: high
Translation: Aristophanes [says this] in the sense of "a skilled vine-dresser, no malicious prosecutor or lover of litigation".[1] [He is referring] to the politically passive, and to the extent to which farmers, especially skilled ones, cherish political inactivity. And [the name] Trygaios [comes from] 
truga=n [to gather fruit] - apt for farmers, you see. And "Athmonian" [comes] from an Attic deme [called Athmonon].
 
 Greek Original:Trugaios Athmoneus: Aristophanês anti tou ampelourgos dexios, ou sukophantês oud' erastês pragmatôn. epi tôn apragmonôn, par' hoson hoi geôrgoi, malista hoi dexioi, apragmosunên aspazontai. kai Trugaios men para to trugan: harmozei gar geôrgois. Athmoneus de apo dêmou Attikou. 
Note: 
[1] 
Aristophanes, 
Peace 190-1 (web address 1), with comment from the 
scholia there. But hardly "in the sense of"; the quoted words simply present a thumbnail sketch of "Trygaios of Athmonon" and could not actually replace that phrase. The passage is quoted already at 
mu 1027.
Web address 1
Keywords: agriculture; botany; comedy; constitution; daily life; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; geography; law; politics
Translated by: David Whitehead on 21 December 2000@09:14:10.
Vetted by:
  
      
No. of records found: 1
   Page 1
End of search