Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,860 in Adler number:
Headword:
Lusikratês
Adler number: lambda,860
Translated headword: Lysikrates, Lysicrates
Vetting Status: high
Translation: This man used to blacken his own hair with a particular potion.
Aristophanes [writes]: "you could not [be blacker] if you had boiled the potion with which Lysikrates blackens himself".[1] And elsewhere: "will the nose of Lysikrates be as proud as [that of] handsome men?".[2] For he was snub-nosed and disreputable and thieving and insignificant. [There is] also a saying: 'Lysikrates bribe-taking'. [He was] an Athenian general.[3]
Greek Original:Lusikratês: houtos pharmakôi tini emelaine tas heautou trichas. Aristophanês: oud' an ei to pharmakon hepsous' etuches, hôi Lusikratês melainetai. kai authis: hê Lusikratous rhis isa tois kaloisi phronêsei. epeidê simos ên kai aischros kai kleptês kai asêmos. kai paroimia: Lusikratês dôrodokôn. stratêgos Athênaiôn.
Notes:
[1]
Aristophanes,
Ecclesiazusae 735-6, addressed to a cooking-pot (web address 1); again at
phi 103.
[2]
Aristophanes,
Ecclesiazusae 630 (web address 2).
[3] From the
scholia to
Aristophanes,
Birds 513: a bird "was standing and watching what bribe Lysikrates took" (web address 3). Commentators rightly point out that, with twenty years between the two plays, there can be no certainty that L. the corrupt and L. the vain are one and the same. (The name is common: 45 listings in LGPN ii.) One would also have wished for some corroborating evidence for the L. of
Birds as a general.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: biography; clothing; comedy; daily life; economics; ethics; military affairs; proverbs; science and technology
Translated by: David Whitehead on 12 September 2001@09:29:12.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search