Suda On Line
Search
|
Search results for eta,251 in Adler number:
Headword:
Êlitoergos
Adler number: eta,251
Translated headword: missing work, deed undone
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] one who is failing in the deed/task. "So [the snake] died deed undone."[1]
Greek Original:Êlitoergos: ho tou ergou apotuchôn. hôs thanen êlitoergos.
Notes:
The headword is probably otherwise unattested, although the LSJ s.v. notes the possibility of a dubious reading in a papyrus text of
Alcaeus.
[1]
Greek Anthology 7.210.7 (Antipater of Sidon), of a mother-bird whose nestlings were killed by a snake; cf. Gow and Page, vol. I (32), vol. II (84), and further excerpts from this epigram at
alpha 687,
epsilon 3246,
eta 525,
kappa 1654, and
tau 390. The previous lines (at
kappa 1654; see n.1 thereto for an English translation of the complete epigram) account for snake's ironic demise.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: definition; poetry; zoology
Translated by: Catharine Roth on 14 August 2006@01:21:23.
Vetted by:David Whitehead (augmented note and keywords; cosmetics) on 14 August 2006@03:11:37.
David Whitehead on 14 August 2006@05:28:05.
David Whitehead (expanded note; cosmetics) on 16 December 2012@04:33:34.
Catharine Roth (tweaked note) on 13 August 2018@13:41:25.
Ronald Allen (tweaked translation after consultation with Managing Editor Catharine Roth, rearranged notes, expanded n.1, added bibliography, added cross-references) on 22 January 2019@20:14:13.
Ronald Allen (further expanded n.1) on 28 January 2019@13:35:15.
Ronald Allen (clearer wording n.1) on 28 January 2019@17:08:07.
No. of records found: 1
Page 1
End of search