Suda On Line
Search
|
Search results for delta,926 in Adler number:
Headword:
Diexein
Adler number: delta,926
Translated headword: to spread out
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to (?)exist.[1] "For so to spread the hands [sc. protectively] and to take care that Prusias do no harm to them."[2]
Greek Original:Diexein: huparxein. houtô gar diexein tas cheiras kai phrontiein tou mêden adikêma poiêsein ton Prousian eis autous.
Notes:
Same entry in ps.-
Zonaras delta545.
The headword is the future active infinitive of
die/xw: see LSJ s.v., I, on the idiom
die/xein ta\s xei/ras, of separating combatants etc., in (e.g.)
Polybius 4.52.1.
[1] Perhaps
u(pere/cein, "to hold over", was intended; cf. LSJ s.v.
u(pa/rxw, C.II, where this confusion is suggested for other contexts. Alternatively [DW], as in the Suda ed.pr.,
a)pei/rcein, "to ward off."
[2]
Polybius fr. 127 Büttner-Wobst. Büttner-Wobst notes (p. 531) that this fragment was ascribed to
Polybius by Valesius (Henri de Valois 1603-1676).
Reference:
T. Büttner-Wobst, ed., Polybii Historiae, vol. IV, (Leipzig 1904)
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: James Vradelis on 28 July 2004@10:54:08.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search