77
אַ שטעלע פֿאַר אַ „סעקרעטאַר“
ער פֿאָרט מיט זײַן נײַעם פּאַטראָן קײן ביעלאָצערקאָװ. ― מע נעמט אים אױף, װי
אַ טײַערן גאַסט ― פֿאַמיליען־אידיליעס. „רב לױ“. ― דער בעל־הבית לערנט
מיטן סעקרעטאַר הלכות אַדװאָקאַט. ― מיאוס אָפּגענאַרט. ― ער שרײַבט אַ מליצה־
בריװ צום פֿאָטער און באַקומט נײַע האָפֿענונגען.
פֿאָרנדיק פֿון קיִעװ קײן ביעלאָצערקאָװ, האָט זיך דער „פּריסיאַזשנע
פּאָװיערענע“ עפּעלבױם געשטעלט גאַנץ ברײט, אױפֿגעפֿירט זיך װי אַ רײַ־
כער פּאָמעשטשיק, ניט געזשאַלעװעט קױפֿן בילעטן ערשטע קלאַס. אַפֿן
װאָקזאַל, אין פֿאַסטאָװ, געגעבן שײן צו לײזן געלט דעם בופֿעט. דעם
מענטשן, װאָס האָט זײ באַדינט, האָט ער אױך גאַנץ פֿײַן באַהאַנדלט. אונד־
זער יונגן העלד האָט ער פֿאַר זײַנע באַקאַנטע פֿאָרגעשטעלט אַלס „סעקרע־
טאַר“. און װאָס ער האָט אַזעלכעס דערצײלט אַף זײַן „סעקרעטאַר“ באַ זיך
אינדערהײם ― װײס נאָר אײן גאָט אין הימל... נאָר מ'דאַרף זיך פֿאָרשטעלן
אַז מסתּמא האָט דער „פּריסיאַזשנע פּאָװיערענע“ אױסגעמאָלט פֿאַר זײַנע
הײמישע זײַן „סעקרעטאַר“ מיט די רײַכסטע און שענסטע פֿאַרבן. װאָרעם
ער האָט געהאַט אַזאַ גרױסאַרטיקע װאַרעמע אױפֿנאַמע, װאָס נאָר אַ לאַנג־
דערװאַרטעטער גאַסט, אָדער אַ רײַכער קרובֿ פֿון אַמעריקע, קאָן זיך װינטשן:
אַזאַ קרובֿ, װאָס מע קוקט־אַרױס אַף זײַן ירושה... משה עפּעלבױמס װײַב,
אַ ייִדענע אַ צדיקית און אַ זעלטענע װירטן, האָט זיך אָנגעטאָן שבתדיק און
אױסגעצװאָגן די קינדער. דערנאָך האָט זי אָפּגעקאָכט אַף װעטשערע אַ
מאָלצײַט, װאָס אים װאָלט געמעגט עסן דער קײסער. עפּעלבױמס עלטע־
רער בחור לױ, אַ חכם אַ יונגאַטש, ― אין שטוב האָט מען אים גערופֿן
„רב לױ“ ― האָט זיך ניט געקאָנט אײַנהאַלטן פֿון התפּעלות און האָט אַ
בורקע געגעבן, אױפֿשטײענדיק פֿון טיש און גלעטנדיק זיך דאָס בײַכל,
אַז עס װאָלט גאָרניט געשאַרט, אַז אַלע טאָג זאָלן זײַן אַזעלכע געסט און
מע זאָל קאָכן אַזעלכע גוטע מאָלצײַטן. האָט אים משה עפּעלבױם געשענקט
אַ פּאַטש און האָט אים אַ זאָג געגעבן, אַז ס'װאָלט גאָר ניט געשאַדט, אַז
ער, רב לױ, זאָל זײַן אַ ביסעלע קליגער און זאָל ניט האָבן אַזאַ לאַנגע
צונג. און צום „סעקרעטאַר“ האָט ער אַ זאָג געגעבן:
― װי געפֿעלט אײַך מײַן קדיש, רב לױ? אַ פֿײַנער תּכשיט! קײן עין־
הרע, אַ מושלם! מײַן קאָפּ מעג שױן דעמאָלט ליגן אין דער ערד, װען ער
װעט קאָנען זאָגן נאָך מיר קדיש...
פֿונעם װיץ האָבן זיך אַלע צעלאַכט, און רב לױ אױך בתּוכם. פֿונ־
דעסטװעגן האָט די מוטער געפֿונען פֿאַר נײטיק זיך אָננעמען די קריװדע
|
|
77
a shtele far a "sekretar''
er fort mit zayn nayem patron keyn byelotserkov. ― me nemt im oyf, vi
a tayern gast ― familyen-idilyes. "reb loy''. ― der balebos lernt
mitn sekretar halokhes advokat. ― mies opgenart. ― er shraybt a mlitsh-
briv tsum foter un bakumt naye hofenungen.
forndik fun kiev keyn byelotserkov, hot zikh der "prisyazhne
povyerene'' epelboym geshtelt gants breyt, oyfgefirt zikh vi a ray-
kher pomeshtshik, nit gezhalevet koyfn biletn ershte klas. afn
vokzal, in fastov, gegebn sheyn tsu leyzn gelt dem bufet. dem
mentshn, vos hot zey badint, hot er oykh gants fayn bahandlt. und-
zer yungn held hot er far zayne bakante forgeshtelt als "sekre-
tar''. un vos er hot azelkhes dertseylt af zayn "sekretar'' ba zikh
inderheym ― veys nor eyn got in himl... nor m'darf zikh forshteln
az mistome hot der "prisyazhne povyerene'' oysgemolt far zayne
heymishe zayn "sekretar'' mit di raykhste un shenste farbn. vorem
er hot gehat aza groysartike vareme oyfname, vos nor a lang-
dervarteter gast, oder a raykher korev fun amerike, kon zikh vintshn:
aza korev, vos me kukt-aroys af zayn yerushe... Moyshe epelboyms vayb,
a yidene a tsadikiT un a zeltene virtn, hot zikh ongeton shabesdik un
oysgetsvogn di kinder. dernokh hot zi opgekokht af vetshere a
moltsayt, vos im volt gemegt esn der keyser. epelboyms elte-
rer bokher loy, a khokhem a yungatsh, ― in shtub hot men im gerufn
"reb loy'' ― hot zikh nit gekont aynhaltn fun hespayles un hot a
burke gegebn, oyfshteyendik fun tish un gletndik zikh dos baykhl,
az es volt gornit geshart, az ale tog zoln zayn azelkhe gest un
me zol kokhn azelkhe gute moltsaytn. hot im Moyshe epelboym geshenkt
a patsh un hot im a zog gegebn, az s'volt gor nit geshadt, az
er, reb loy, zol zayn a bisele kliger un zol nit hobn aza lange
tsung. un tsum "sekretar'' hot er a zog gegebn:
― vi gefelt aykh mayn kadesh, reb loy? a fayner takhshet! keyn eyn-
hore, a mushlem! mayn kop meg shoyn demolt lign in der erd, ven er
vet konen zogn nokh mir kadesh...
funem vits hobn zikh ale tselakht, un reb loy oykh btokhm. fun-
destvegn hot di muter gefunen far neytik zikh onnemen di krivde
|
77
אַ שטעלעposition פֿאַרfor; before; in the time of אַ „סעקרעטאַרsecretary“
ער פֿאָרטtravel (by vehicle); after all; still, nonetheless; fort מיטexert; with; middle זײַןbe; his; its נײַעםnew פּאַטראָןpatron קײןto; not any ביעלאָצערקאָװ. ― מע נעמטtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") איםhim; it אױףon, װי
אַ טײַערןdear; expensive גאַסטguest ― פֿאַמיליען1אידיליעסidyll; bucolic episode. „רב לױ“. ― דערthe, this בעל־הביתboss, householder, owner לערנטteach; study (religious texts); study (with "zikh")
מיטןwith; middle סעקרעטאַרsecretary הלכותreligious law אַדװאָקאַטlawyer. ― מיאוסugly, obscene, loathsome, dirty; make ugly; dislike (with "zikh mit") אָפּגענאַרטdisappoint. ― ער שרײַבטwrite אַ
מליצהfancy linguistic styleבריװepistle, letter צוםtowards פֿאָטערfather (German) אוןand באַקומטacquire, receive נײַעnew האָפֿענונגעןhope.
פֿאָרנדיקtravel (by vehicle) פֿוןfrom; of קיִעװKiev (Ukraine) קײןto; not any ביעלאָצערקאָװ, האָטhave; give birth זיךself דערthe, this „פּריסיאַזשנע
פּאָװיערענעattorney (Russian поверенный)“ עפּעלבױם געשטעלטplace; become bankrupt (with "zikh") גאַנץwhole, full, complete ברײטwide, broad, generous (with "zikh firn"); wide, broad, generous (with "zikh firn"); width; prepare, אױפֿגעפֿירטcarry; act, behave (with "zikh") זיךself װי אַ
רײַכערrich, wealthy פּאָמעשטשיקestate owner (Russian помещик), ניטnot געזשאַלעװעטskimp; hold back, hold in reserve; economize; spare; begrudge קױפֿןbuy בילעטןticket ערשטעfirst קלאַסclass. אַפֿן
װאָקזאַלtrain station, איןin פֿאַסטאָװ, געגעבןgive שײןpretty צו לײזןrelease; solve; earn געלטmoney דעםthe, this בופֿעטbuffet; restaurant counter. דעםthe, this
מענטשןperson, human, responsible or mature person, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth זײ באַדינטserve, wait on, האָטhave; give birth ער אױךalso גאַנץwhole, full, complete פֿײַןfine; appear in a good light (with "zikh") באַהאַנדלטtreat.
אונדזערour יונגןyoung העלדhero האָטhave; give birth ער פֿאַרfor; before; in the time of זײַנעhis באַקאַנטעrecognize; introduce to or acquaint with (with "mit"); meet (with "zikh mit"); famous, well known פֿאָרגעשטעלטintroduce; present; perform; imagine (with "zikh") אַלסas (German) „
סעקרעטאַרsecretary“. אוןand װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) ער האָטhave; give birth אַזעלכעסsuch; so; thus; yes דערצײלטrecount, tell, narrate אַף זײַןbe; his; its „סעקרעטאַרsecretary“ באַ זיךself
אינדערהײם ― װײסknow נאָרbut, only אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) גאָטGod, deity איןin הימלsky; heaven... נאָרbut, only מ'דאַרףneed, require זיךself פֿאָרשטעלןintroduce; present; perform; imagine (with "zikh")
אַזthat; when; if מסתּמאmost likely, probably האָטhave; give birth דערthe, this „פּריסיאַזשנע פּאָװיערענעattorney (Russian поверенный)“ אױסגעמאָלטpaint, imagine (with "zikh") פֿאַרfor; before; in the time of זײַנעhis
הײמישעcomfortable; familiar זײַןbe; his; its „סעקרעטאַרsecretary“ מיטexert; with; middle די רײַכסטעrich, wealthy אוןand שענסטעpretty פֿאַרבןcolor; paint. װאָרעםbecause; worm
ער האָטhave; give birth געהאַטhave; give birth אַזאַsuch גרױסאַרטיקעwonderful (German) װאַרעמעwarm; thermal אױפֿנאַמעreception; shot (photographic), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) נאָרbut, only אַ
לאַנגדערװאַרטעטער גאַסטguest, אָדערvein; or אַ רײַכערrich, wealthy קרובֿrelative (male); Kurów (Polish) (Congress Poland) פֿוןfrom; of אַמעריקעAmerica, קאָןbe able; dance figure; round of a card game זיךself װינטשןwish:
אַזאַsuch קרובֿrelative (male); Kurów (Polish) (Congress Poland), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע קוקטlook1אַרױסout אַף זײַןbe; his; its ירושהinheritance... משה עפּעלבױמס װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot),
אַ ייִדענעJewish woman (sometimes pejorative); homemaker אַ צדיקית אוןand אַ זעלטענעunusual, rare װירטןproprietor; boss; owner, האָטhave; give birth זיךself אָנגעטאָןwear, get dressed (with "zikh") שבתדיקSabbath אוןand
אױסגעצװאָגןwash (head) די קינדערchild. דערנאָךthereafter; afterwards; after; yet, still; even; more (in positive constructions only) האָטhave; give birth זי אָפּגעקאָכטcook, bake אַף װעטשערעevening meal, supper אַ
מאָלצײַטmeal, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איםhim; it װאָלטvolt (electrical); would געמעגטmay עסןthe letter S; eat; food דערthe, this קײסערczar, kaiser, emperor. עפּעלבױמס
עלטערערold, stale בחורbachelor; adolescent boy, young man; fellow; penis (anatomy) (jocular); dress to attract women (with "zikh") לױ, אַ חכםsage; fool (ironic) אַ יונגאַטשbrat, rascal, ― איןin שטובhouse, home; room האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) איםhim; it גערופֿןcall
„רב לױ“ ― האָטhave; give birth זיךself ניטnot געקאָנטbe able אײַנהאַלטןrestrain פֿוןfrom; of התפּעלותdelight אוןand האָטhave; give birth אַ
בורקעparka (clothing); hooded fur cape (clothing) געגעבןgive, אױפֿשטײענדיק פֿוןfrom; of טישtable אוןand גלעטנדיקcaress, stroke, pet זיךself דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) בײַכלbelly,
אַזthat; when; if עס װאָלטvolt (electrical); would גאָרניטnothing געשאַרטshuffle, move along; rake, remove by shoveling; scrape, אַזthat; when; if אַלעall טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper זאָלןshould זײַןbe; his; its אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes געסטguest אוןand
מע זאָלshould קאָכןcook, bake אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes גוטעgood; thoroughly מאָלצײַטןmeal. האָטhave; give birth איםhim; it משה עפּעלבױם געשענקטgive away
אַ פּאַטשslap; applaud (with "mit di hent"); slap; blow אוןand האָטhave; give birth איםhim; it אַ זאָגsay; recite (prayer or religious text) געגעבןgive, אַזthat; when; if ס'װאָלטvolt (electrical); would גאָרvery; entirely; surprisingly; whole ניטnot געשאַדט, אַזthat; when; if
ער, רב לױ, זאָלshould זײַןbe; his; its אַ ביסעלעbit קליגערclever אוןand זאָלshould ניטnot האָבןhave; give birth אַזאַsuch לאַנגעlong; for (duration)
צונגtongue. אוןand צוםtowards „סעקרעטאַרsecretary“ האָטhave; give birth ער אַ זאָגsay; recite (prayer or religious text) געגעבןgive:
― װי געפֿעלטlack; be dead (with "zikh"); please; appeal to אײַךyou (pl) מײַןmy קדישKaddish prayer; son, רב לױ? אַ פֿײַנערfine תּכשיטdecoration, adornment; brat, spoiled child; fine young man (ironic)! קײןto; not any
עיןהרע, אַ מושלםwell-rounded (religously) person! מײַןmy קאָפּhead (anatomy) מעגmay שױןlook after; care for; already; right away דעמאָלטthen ליגןlie; falsehood איןin דערthe, this ערדearth, װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) ער
װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager קאָנעןbe able זאָגןsay; recite (prayer or religious text) נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) מירme; we קדישKaddish prayer; son...
פֿונעםfrom; of װיץjoke האָבןhave; give birth זיךself אַלעall צעלאַכטlaugh, אוןand רב לױ אױךalso בתּוכם.
פֿונדעסטװעגןnonetheless, nevertheless האָטhave; give birth די מוטערmother געפֿונעןfind פֿאַרfor; before; in the time of נײטיקforce; need (with "zikh"); necessary זיךself אָננעמעןaccept; assume; fill; stand up for (with "zikh"); acceptance די קריװדעgrievance; injustice; injure, wrong
|