65
אין חלום און אַף דער װאָר
אַף דער סטאַנציע אינעם קלײן שטעטעלע ― „בערל דער רױטער“ טאַפּט באַ אים
װערטער ― דער העלד לײגט זיך שלאָפֿן אַ הונגעריקער און גײט־אַװעק אין
עולם־הדמיון אַרײַן ― װידער אַמאָל דער „אוצר“. ― ער באַגעגנט זיך מיט אַ
טאָכטער פֿונעם „מאַגנאַט“, און פֿון זײַנע חלומות לאָזט זיך אױס אַ טײַך.
באַקומען באַם „מאַגנאַט“ פֿון ט. אַזאַ קאַלטן ברוך־הבא, האָט אונד־
זער העלד פֿונדעסטװעגן נאָך ניט פֿאַרלױרן זײַן קוראַזש און זײַן האָפֿע־
נונג האָט ער ניט אױפֿגעגעבן. ער האָט זיך געטראַכט: „װאָס אַ גבֿיר אַ
מאַגנאַט קאָן זיך פֿאַרגינען! אפֿשר איז אים דער קאָפּ ניט דערבײַ? ניט
הײַנט ― איז מאָרגן“... דערװײַל די צײַט שטײט ניט. עס הײבט־אָן צו
װערן שטאָקנאַכט. מע באַדאַרף אַ טראַכט טאָן װעגן נאַכטלעגער, אױסזוכן
אַ סטאַנציע. ער האָט זיך געלאָזט זוכן און האָט אױסגעזוכט די אײנציקע
סטאַנציע אינעם שטעטעלע ט. ― אַ שטיבל אַף הינערשע פֿיסלעך. דער
בעל־הבית איז נאָך אַ יונגערמאַן, טאַקע דעם „מאַגנאַטס“ אַ נאָענטער
קרובֿ. אַ ייִד אַ רױטער, מיט אַ רױט־פֿײַערדיקער באָרד. זײַן נאָמען איז
„בערל דער רױטער“. אַז ער רעדט, פֿאַרמאַכט ער די אױגן און שמײכלט.
אַ מאָדנער ייִד. ער אינטערעסירט זיך אײַך מיט איטלעכס ברעקעלע. ער
דאַרף אַלצדינג װיסן, װאָס באַ אײַך טוט זיך, און איז גרײט צו יעדער
צײַט אײַך באַהילפֿיק זײַן מיט װאָס נאָר ס'איז מעגלעך. אַזױ זאָגט ער.
ער קאָן אײַך געבן אַן עצה, פֿאָלגן אַ גאַנג, זאָגן אַ גוט װאָרט פֿאַר אײַך
באַ זײַן רײַכן קרובֿ אין הױף, און טאַקע אונטערשטיצן מיט אַ באַשײ־
דענעם װאַרעמעס, מיט אַ גלעזל טײ, עס שטײט במילא אַ גרױסער סאַמאָ־
װאַר מיט אַ טשײַניק. טײ טרינקט װער עס װיל און װער עס װיל ניט.
אױסגעטאַפּט באַם יונגן אורח, װער ער איז און װער זײַן טאַטע
איז, לאָזט זיך אױס, אַז ער קען אים זײער גוט. ער איז ניט אײן מאָל
געשטאַנען באַ זײַן פֿאָטער אין דער אַכסניה. איז ער באַ אים נאָך טײַערער
געװאָרן. גאָר אַן אָנגעלײגטער גאַסט! װיבאַלד אַזױ, מעג ער זיך װאַשן
און גײן צום טיש גלײַך מיט אַלעמען. געפֿעלט ניט דעם גאַסט, װאָס מע
קוקט אַף אים, װי אַף אַן אָרעם־בחור... ער איז נאָך גענוג גרױס באַ
זיך, ער זאָל ניט װעלן עסן לאַסקאַװע ברױט באַ אַ ייִדן אַן אָרעמאַן,
װעלכער לעבט מסתּמא פֿון די ברעקלעך, װאָס פֿאַלן אַראָפּ פֿון דעם
רײַכן קרובֿס טיש... און ער טראַכט־אױס אַ ליגן, אַז ער איז גאָר נישט
הונגעריק, אַז ער איז שױן אַ געגעסענער...
װיפֿל דער בעל־הבית, בערל דער רױטער, מוטשעט אים ניט, ער
|
|
65
in kholem un af der vor
af der stantsye inem kleyn shtetele ― "berl der royter'' tapt ba im
verter ― der held leygt zikh shlofn a hungeriker un geyt-avek in
eulm-hdmyun arayn ― vider amol der "oytser''. ― er bagegnt zikh mit a
tokhter funem "magnat'', un fun zayne khaloymes lozt zikh oys a taykh.
bakumen bam "magnat'' fun t. aza kaltn borekhhabe, hot und-
zer held fundestvegn nokh nit farloyrn zayn kurazh un zayn hofe-
nung hot er nit oyfgegebn. er hot zikh getrakht: "vos a gevir a
magnat kon zikh farginen! efsher iz im der kop nit derbay? nit
haynt ― iz morgn''... dervayl di tsayt shteyt nit. es heybt-on tsu
vern shtoknakht. me badarf a trakht ton vegn nakhtleger, oyszukhn
a stantsye. er hot zikh gelozt zukhn un hot oysgezukht di eyntsike
stantsye inem shtetele t. ― a shtibl af hinershe fislekh. der
balebos iz nokh a yungerman, take dem "magnats'' a noenter
korev. a yid a royter, mit a royt-fayerdiker bord. zayn nomen iz
"berl der royter''. az er redt, farmakht er di oygn un shmeykhlt.
a modner yid. er interesirt zikh aykh mit itlekhs brekele. er
darf altsding visn, vos ba aykh tut zikh, un iz greyt tsu yeder
tsayt aykh bahilfik zayn mit vos nor s'iz meglekh. azoy zogt er.
er kon aykh gebn an eytse, folgn a gang, zogn a gut vort far aykh
ba zayn raykhn korev in hoyf, un take untershtitsn mit a bashey-
denem varemes, mit a glezl tey, es shteyt bemeyle a groyser samo-
var mit a tshaynik. tey trinkt ver es vil un ver es vil nit.
oysgetapt bam yungn oyrekh, ver er iz un ver zayn tate
iz, lozt zikh oys, az er ken im zeyer gut. er iz nit eyn mol
geshtanen ba zayn foter in der akhsnih. iz er ba im nokh tayerer
gevorn. gor an ongeleygter gast! vibald azoy, meg er zikh vashn
un geyn tsum tish glaykh mit alemen. gefelt nit dem gast, vos me
kukt af im, vi af an orem-bokher... er iz nokh genug groys ba
zikh, er zol nit veln esn laskave broyt ba a yidn an oreman,
velkher lebt mistome fun di breklekh, vos faln arop fun dem
raykhn korevs tish... un er trakht-oys a lign, az er iz gor nisht
hungerik, az er iz shoyn a gegesener...
vifl der balebos, berl der royter, mutshet im nit, er
|
65
איןin חלוםdream; dream (with "es ... zikh" +dative) אוןand אַף דערthe, this װאָרreality; true, actual, real; awake; state of being awake
אַף דערthe, this סטאַנציעstation; stop (bus, metro); living quarters אינעםin קלײןsmall שטעטעלעtown ― „בערלbear; Berl דערthe, this רױטערred“ טאַפּטtouch; probe; grope באַ איםhim; it
װערטערword ― דערthe, this העלדhero לײגטlay זיךself שלאָפֿןsleep אַ הונגעריקערhungry אוןand גײטgo; plan to (with infinitive)1אַװעקaway איןin
עולםworld; eternity; congregation1הדמיון אַרײַןinto ― װידערagain; on the other hand; repulsion; ram אַמאָלonce upon a time דערthe, this „אוצרtreasure“. ― ער באַגעגנטmeet (with "zikh mit"); meet (with "zikh mit") זיךself מיטexert; with; middle אַ
טאָכטערdaughter פֿונעםfrom; of „מאַגנאַטmagnate“, אוןand פֿוןfrom; of זײַנעhis חלומותdream לאָזטlet זיךself אױסout; because of אַ טײַךriver; lake (NY).
באַקומעןacquire, receive באַםat, at the home of, by, near; in the opinion of; alongside „מאַגנאַטmagnate“ פֿוןfrom; of ט. אַזאַsuch קאַלטןcold ברוך־הבאwelcome, האָטhave; give birth
אונדזערour העלדhero פֿונדעסטװעגןnonetheless, nevertheless נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) ניטnot פֿאַרלױרןlose זײַןbe; his; its קוראַזשcourage אוןand זײַןbe; his; its
האָפֿענונגhope האָטhave; give birth ער ניטnot אױפֿגעגעבןgive up, yield, concede. ער האָטhave; give birth זיךself געטראַכטthink; plan: „װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) אַ גבֿירwealthy person אַ
מאַגנאַטmagnate קאָןbe able; dance figure; round of a card game זיךself פֿאַרגינעןindulge; not begrudge, not envy (with "zikh")! אפֿשרmaybe איזbe; so איםhim; it דערthe, this קאָפּhead (anatomy) ניטnot דערבײַpresent; neighboring, nearby, close; meanwhile; near? ניטnot
הײַנטtoday; now consider; so then? ― איזbe; so מאָרגןmorning, tomorrow“... דערװײַלmeanwhile די צײַטtime; menstrual period (with "di") שטײטstand ניטnot. עס הײבטraise, lift; exalt1אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see צו
װערןbecome; defend; forbid שטאָקfloor, storey (part of building); completelyנאַכטnight. מע באַדאַרףneed, require אַ טראַכטthink; plan; thought; uterus, womb; clothing טאָןtone; ton (weight); do װעגןcart, buggy; way; road, path; weigh נאַכטלעגערbed; couch, אױסזוכןseek
אַ סטאַנציעstation; stop (bus, metro); living quarters. ער האָטhave; give birth זיךself געלאָזטlet זוכןseek אוןand האָטhave; give birth אױסגעזוכטseek די אײנציקעonly; single; several (in plural)
סטאַנציעstation; stop (bus, metro); living quarters אינעםin שטעטעלעtown ט. ― אַ שטיבלroom; prayer-room אַף הינערשעchicken פֿיסלעךleg, foot (anatomy). דערthe, this
בעל־הביתboss, householder, owner איזbe; so נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַ יונגערמאַןyouth, טאַקעindeed, truly, really דעםthe, this „מאַגנאַטס“ אַ נאָענטערnear
קרובֿrelative (male); Kurów (Polish) (Congress Poland). אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger אַ רױטערred, מיטexert; with; middle אַ רױטred; hearts ♥ (playing cards)1פֿײַערדיקערfire באָרדbeard. זײַןbe; his; its נאָמעןname איזbe; so
„בערלbear; Berl דערthe, this רױטערred“. אַזthat; when; if ער רעדטspeak, פֿאַרמאַכטlock ער די אױגןeye (anatomy) אוןand שמײכלטsmile.
אַ מאָדנערstrange ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger. ער אינטערעסירטinterest זיךself אײַךyou (pl) מיטexert; with; middle איטלעכסeach ברעקעלעscrap, crumb. ער
דאַרףneed, require אַלצדינגeverything װיסןknow; knowledge, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) באַ אײַךyou (pl) טוטdo; paper bag זיךself, אוןand איזbe; so גרײטprepare; ready צו יעדערeach, every
צײַטtime; menstrual period (with "di") אײַךyou (pl) באַהילפֿיקhelpful זײַןbe; his; its מיטexert; with; middle װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) נאָרbut, only ס'איזbe; so מעגלעךpossible. אַזױsuch; so; thus; yes זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער.
ער קאָןbe able; dance figure; round of a card game אײַךyou (pl) געבןgive אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware עצהadvice; advise, פֿאָלגן; obey אַ גאַנגwalk; gait; way, manner; course, זאָגןsay; recite (prayer or religious text) אַ גוטgood; thoroughly; property; possession; estate װאָרטword פֿאַרfor; before; in the time of אײַךyou (pl)
באַ זײַןbe; his; its רײַכןrich, wealthy קרובֿrelative (male); Kurów (Polish) (Congress Poland) איןin הױףyard; court; heap up, אוןand טאַקעindeed, truly, really אונטערשטיצןsponsor; support מיטexert; with; middle אַ
באַשײדענעםmodest, reserved װאַרעמעסdinner, מיטexert; with; middle אַ גלעזלdrinking glass; guzzle, drink hard liquor טײ, עס שטײטstand במילאin the course of things אַ גרױסערlarge
סאַמאָװאַרsamovar מיטexert; with; middle אַ טשײַניקteakettle, teapot. טײ טרינקטdrink; drown (with "zikh") װערbecome; defend; forbid; who עס װילwant אוןand װערbecome; defend; forbid; who עס װילwant ניטnot.
אױסגעטאַפּטpalpate; feel all over באַםat, at the home of, by, near; in the opinion of; alongside יונגןyoung אורחguest; visitor, װערbecome; defend; forbid; who ער איזbe; so אוןand װערbecome; defend; forbid; who זײַןbe; his; its טאַטעfather
איזbe; so, לאָזטlet זיךself אױסout; because of, אַזthat; when; if ער קעןbe able, know איםhim; it זײערtheir; very גוטgood; thoroughly; property; possession; estate. ער איזbe; so ניטnot אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) מאָלmoth (insect, Heterocera); pier; grind; paint, imagine (with "zikh"); time
געשטאַנעןstand באַ זײַןbe; his; its פֿאָטערfather (German) איןin דערthe, this אַכסניה. איזbe; so ער באַ איםhim; it נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) טײַערערdear; expensive
געװאָרןbecome. גאָרvery; entirely; surprisingly; whole אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אָנגעלײגטערwelcome, appreciate גאַסטguest! װיבאַלדso long as אַזױsuch; so; thus; yes, מעגmay ער זיךself װאַשןwash
אוןand גײןgo; plan to (with infinitive); passable (path) צוםtowards טישtable גלײַךstraight, even; direct; similar; right away; equate; compare; straighten; like (English) מיטexert; with; middle אַלעמעןeveryone. געפֿעלטlack; be dead (with "zikh"); please; appeal to ניטnot דעםthe, this גאַסטguest, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע
קוקטlook אַף איםhim; it, װי אַף אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אָרעםpoor; arm (anatomy)1בחורbachelor; adolescent boy, young man; fellow; penis (anatomy) (jocular); dress to attract women (with "zikh")... ער איזbe; so נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) גענוגenough גרױסgray; large; size באַ
זיךself, ער זאָלshould ניטnot װעלןwave; will (future); boil milk; want עסןthe letter S; eat; food לאַסקאַװעgenerous ברױטbread (food) באַ אַ ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אָרעמאַןpauper,
װעלכערwhich לעבטlive מסתּמאmost likely, probably פֿוןfrom; of די ברעקלעךscrap, crumb, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) פֿאַלןfall; occur; occasion אַראָפּdown פֿוןfrom; of דעםthe, this
רײַכןrich, wealthy קרובֿס טישtable... אוןand ער טראַכטthink; plan; thought; uterus, womb; clothing1אױסout; because of אַ ליגןlie; falsehood, אַזthat; when; if ער איזbe; so גאָרvery; entirely; surprisingly; whole נישטnot
הונגעריקhungry, אַזthat; when; if ער איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away אַ געגעסענערeat...
װיפֿלhow many דערthe, this בעל־הביתboss, householder, owner, בערלbear; Berl דערthe, this רױטערred, מוטשעטbother, abuse; suffer; toil, expend effort (with "zikh") איםhim; it ניטnot, ער
|