55
דעם חזנס מײדל
צאַליע דעם חזנס טאָכטער. ― אַ פֿלאַם־פֿײַעריק פֿאַרליבעניש ― אַן איבערשרײַ־
בעניש צװישן צװײ יונגע הערצער ― זײַן בריװ פֿאַלט־אַרײַן אין פֿרעמדע הענט.
די זעלבע ראָלע, װאָס אין דער גרױסער שטאָט שפּילן איצט גימ־
נאַזיסטן און סטודענטן, האָבן אין דער קלענערער שטאָט אין יענער צײַט
געשפּילט די תּלמידים פֿון דער „אױעזדנע“. אײן זאַך האָט זײ נאָר גע־
פֿעלט ― אַ באַזונדערע אוניפֿאָרם. װײַטער זײַנען דאָס געװען העלדן אין
פֿולן זין פֿון װאָרט. זײ איז געװען דערלױבט, אַשטײגער, אָפּצוטאָן אַ
שפּיצל דעם שמשׂ פֿון שול, באָדן זיך אין טײַך אױסער דער „קופּאַלניע“,
פּראַװען ליצנות מיט װעמען זײער האַרץ גלוסט, און אַפֿילו רײדן מיט אַ
מײדל, נאָר אַבי פֿון לײַטישן שטאַנד, פֿון בעל־הבתּישן גראַד. און מײד־
לעך זײַנען געװען נאָך זײ די כּפּרה! איך מוז מיך אָבער פֿאַרכאַפּן באַלד
אַפֿן אָרט און מאַכן אַ באַמערקונג, אַז דאָס איז ניט געװען קײן „פֿלירט“
און ניט קײן ראָמאַנען. דאָס זײַנען געװען די רײנסטע און סאַמע הײליק־
סטע באַציִונגען, װעלכע זײַנען נאָר מעגלעך צװישן יונגע קינדער פֿון
בײדע מינים. עס װעט ניט זײַן איבערטריבן אַף אַ האָר, װען איך װעל
זאָגן, אַז די באַציִונגען צװישן מלאָכים קאָנען ניט זײַן רײנער און אומ־
שולדיקער, װי יענע באַציִונגען, װאָס זײַנען געװען צװישן דעם חזנס
מײדל און צװישן דעם יונגן העלד פֿון דער דאָזיקער ביאָגראַפֿיע. װוּ,
װען און באַ װעלכע אומשטענדן זײער ערשטע באַקאַנטשאַפֿט איז פֿאָר־
געקומען ― איז שװער צו געדענקען אַקוראַט, און ס'איז אױך נישט אַזױ
װיכטיק. קײן אַנדער צײַט און קײן אַנדער פּלאַץ אַף צו באַגעגענען זיך
איז אין שטאָט ניט געװען, אױסער שבת באַטאָג אַף דער בריק, װאָס
פֿירט צו די „פּידװאָרקעס“. װער פֿון די צװײ האָט אָנגעהױבן פֿריִער צו
רײדן, דער בחור אָדער דאָס מײדל, און װאָס איז צום ערשטן מאָל גע־
רעדט געװאָרן ― איז אױך נישט מעגלעך פֿעסטצושטעלן. אָנגעהױבן
האָט זיך עס זיכער פֿון אַ שאַרפֿן קוק. דערנאָך אַ שמײכל. דערנאָך אָנ־
גערירט זיך כּלומרשט אומגערן מיט די עלנבױגנס. דערנאָך אַ נעם גע־
געבן זיך צום היטעלע: „זדראַסטי“ (גוט מאָרגן). דערנאָך שױן אָן אַ
נעם־נעבן זיך צום היטעלע: „קאַק פּאָזשיװאַיעטיע?“ (װאָס מאַכט מען?).
דערנאָך, באַ שפּעטערע באַגעגענישן, שטעלט מען זיך אָפּ אַף אַ פּאָר
מינוט אַ רעד טאָן װעגן גאַנץ אומבאַדײַטנדע זאַכן און מע טוט אַ שמועס
װעגן אַ צװײטער באַגעגעניש:
ע ר: אַף װידערזען.
|
|
55
dem khazns meydl
tsalye dem khazns tokhter. ― a flam-fayerik farlibenish ― an ibershray-
benish tsvishn tsvey yunge hertser ― zayn briv falt-arayn in fremde hent.
di zelbe role, vos in der groyser shtot shpiln itst gim-
nazistn un studentn, hobn in der klenerer shtot in yener tsayt
geshpilt di talmidem fun der "oyezdne''. eyn zakh hot zey nor ge-
felt ― a bazundere uniform. vayter zaynen dos geven heldn in
fuln zin fun vort. zey iz geven derloybt, ashteyger, optsuton a
shpitsl dem shames fun shul, bodn zikh in taykh oyser der "kupalnye'',
praven leytsnuT mit vemen zeyer harts glust, un afile reydn mit a
meydl, nor abi fun laytishn shtand, fun baal-hbWishn grad. un meyd-
lekh zaynen geven nokh zey di kapore! ikh muz mikh ober farkhapn bald
afn ort un makhn a bamerkung, az dos iz nit geven keyn "flirt''
un nit keyn romanen. dos zaynen geven di reynste un same heylik-
ste batsiungen, velkhe zaynen nor meglekh tsvishn yunge kinder fun
beyde minem. es vet nit zayn ibertribn af a hor, ven ikh vel
zogn, az di batsiungen tsvishn malokhem konen nit zayn reyner un um-
shuldiker, vi yene batsiungen, vos zaynen geven tsvishn dem khazns
meydl un tsvishn dem yungn held fun der doziker byografye. vu,
ven un ba velkhe umshtendn zeyer ershte bakantshaft iz for-
gekumen ― iz shver tsu gedenken akurat, un s'iz oykh nisht azoy
vikhtik. keyn ander tsayt un keyn ander plats af tsu bagegenen zikh
iz in shtot nit geven, oyser shabes batog af der brik, vos
firt tsu di "pidvorkes''. ver fun di tsvey hot ongehoybn frier tsu
reydn, der bokher oder dos meydl, un vos iz tsum ershtn mol ge-
redt gevorn ― iz oykh nisht meglekh festtsushteln. ongehoybn
hot zikh es zikher fun a sharfn kuk. dernokh a shmeykhl. dernokh on-
gerirt zikh kloymersht umgern mit di elnboygns. dernokh a nem ge-
gebn zikh tsum hitele: "zdrasti'' (gut morgn). dernokh shoyn on a
nem-nebn zikh tsum hitele: "kak pozhivayetye?'' (vos makht men?).
dernokh, ba shpetere bagegenishn, shtelt men zikh op af a por
minut a red ton vegn gants umbadaytnde zakhn un me tut a shmues
vegn a tsveyter bagegenish:
e r: af viderzen.
|
55
דעםthe, this חזנס מײדלgirl
צאַליע דעםthe, this חזנס טאָכטערdaughter. ― אַ פֿלאַםflame; powerful slap1פֿײַעריקfire פֿאַרליבענישcrush ― אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware
איבערשרײַבעניש צװישןbetween צװײ2; deuce (playing cards) יונגעyoung הערצערheart; heart ♥ (playing cards); breast ― זײַןbe; his; its בריװepistle, letter פֿאַלטfall; occur1אַרײַןinto איןin פֿרעמדעforeign, strange הענטhand.
די זעלבעself ראָלעrôle, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איןin דערthe, this גרױסערlarge שטאָטreserved seat or place in synagogue; town שפּילןplay; game; female genitalia (taboo) איצטnow
גימנאַזיסטןhigh-school student אוןand סטודענטןstudent, האָבןhave; give birth איןin דערthe, this קלענערערsmall שטאָטreserved seat or place in synagogue; town איןin יענערthat צײַטtime; menstrual period (with "di")
געשפּילטplay די תּלמידיםstudent פֿוןfrom; of דערthe, this „אױעזדנע“. אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) זאַךthing; vagina (anatomy) האָטhave; give birth זײ נאָרbut, only
געפֿעלטlack; be dead (with "zikh"); please; appeal to ― אַ באַזונדערעseparate, special אוניפֿאָרםuniform. װײַטערfar; further, next (as "vayter"); separate זײַנעןbe דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) געװעןbe העלדןhero איןin
פֿולןfull זיןsense; son פֿוןfrom; of װאָרטword. זײ איזbe; so געװעןbe דערלױבטallow, אַשטײגער, אָפּצוטאָןcomplete an action אַ
שפּיצלjoke, trick; spy דעםthe, this שמשׂbeadle, sexton, synagogue caretaker פֿוןfrom; of שולschool; synagogue, באָדןbathe; wallow (with "zikh"); punishment; terrain, ground, soil זיךself איןin טײַךriver; lake (NY) אױסערexcept for דערthe, this „קופּאַלניע“,
פּראַװעןcelebrate; conduct ליצנות מיטexert; with; middle װעמעןwhom זײערtheir; very האַרץheart; heart ♥ (playing cards); breast גלוסטdesire, אוןand אַפֿילוeven, only רײדןspeak מיטexert; with; middle אַ
מײדלgirl, נאָרbut, only אַביif only פֿוןfrom; of לײַטישןproper; respectable שטאַנדstanding, estate, station; situation, פֿוןfrom; of בעלmaster1הבתּישן גראַדgrade; degree; just. אוןand
מײדלעךgirl זײַנעןbe געװעןbe נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) זײ די כּפּרהatonement! איךI מוזmust; necessity מיךme אָבערbut פֿאַרכאַפּןgrab, hijack, kidnap, capture; captivate; spellbind באַלדsoon; immediately
אַפֿן אָרטplace; position אוןand מאַכןmake; defecate (with "mit") אַ באַמערקונגnotice, אַזthat; when; if דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so ניטnot געװעןbe קײןto; not any „פֿלירטflirt; flirtation“
אוןand ניטnot קײןto; not any ראָמאַנעןnovel; romance. דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) זײַנעןbe געװעןbe די רײנסטעpure, clean אוןand סאַמעcomplete; genuine; the very
הײליקסטעholy באַציִונגעןrelation, attitude, װעלכעwhich זײַנעןbe נאָרbut, only מעגלעךpossible צװישןbetween יונגעyoung קינדערchild פֿוןfrom; of
בײדעboth מיניםspecies; genus (taxonomy); heretic. עס װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager ניטnot זײַןbe; his; its איבערover; recycleטריבןdismal, gloomy; sorrowful אַף אַ האָרhair; mainspring, װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) איךI װעלwave; will (future); boil milk
זאָגןsay; recite (prayer or religious text), אַזthat; when; if די באַציִונגעןrelation, attitude צװישןbetween מלאָכיםangel קאָנעןbe able ניטnot זײַןbe; his; its רײנערpure, clean אוןand
אומשולדיקערinnocent, װי יענעthat באַציִונגעןrelation, attitude, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זײַנעןbe געװעןbe צװישןbetween דעםthe, this חזנס
מײדלgirl אוןand צװישןbetween דעםthe, this יונגןyoung העלדhero פֿוןfrom; of דערthe, this דאָזיקערhere ביאָגראַפֿיעbiography. װוּwhere,
װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) אוןand באַ װעלכעwhich אומשטענדןcircumstance זײערtheir; very ערשטעfirst באַקאַנטשאַפֿטacquaintance איזbe; so
פֿאָרגעקומעןhappen, occur ― איזbe; so שװערdifficult; heavy; swear; father-in-law צו געדענקעןremember; memory אַקוראַטaccurate, אוןand ס'איזbe; so אױךalso נישטnot אַזױsuch; so; thus; yes
װיכטיקimportant, major. קײןto; not any אַנדערother; next צײַטtime; menstrual period (with "di") אוןand קײןto; not any אַנדערother; next פּלאַץburst; place אַף צו באַגעגענעןmeet (with "zikh mit") זיךself
איזbe; so איןin שטאָטreserved seat or place in synagogue; town ניטnot געװעןbe, אױסערexcept for שבתSabbath באַטאָג אַף דערthe, this בריקbridge; floor; kick, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)
פֿירטcarry; act, behave (with "zikh") צו די „פּידװאָרקעס“. װערbecome; defend; forbid; who פֿוןfrom; of די צװײ2; deuce (playing cards) האָטhave; give birth אָנגעהױבןbegin; confront (with "zikh mit") פֿריִערearly צו
רײדןspeak, דערthe, this בחורbachelor; adolescent boy, young man; fellow; penis (anatomy) (jocular); dress to attract women (with "zikh") אָדערvein; or דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) מײדלgirl, אוןand װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איזbe; so צוםtowards ערשטןfirst מאָלmoth (insect); pier; grind; paint, imagine (with "zikh"); time
גערעדטspeak געװאָרןbecome ― איזbe; so אױךalso נישטnot מעגלעךpossible פֿעסטצושטעלןplace; become bankrupt (with "zikh"). אָנגעהױבןbegin; confront (with "zikh mit")
האָטhave; give birth זיךself עס זיכערassure; sure; safe פֿוןfrom; of אַ שאַרפֿןscarf (clothing); sharp; blade; sharpen קוקlook. דערנאָךthereafter; afterwards; after; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַ שמײכלsmile. דערנאָךthereafter; afterwards; after; yet, still; even; more (in positive constructions only)
אָנגערירטcontact, touch זיךself כּלומרשטtell all אומגערןunwilling מיטexert; with; middle די עלנבױגנסelbow. דערנאָךthereafter; afterwards; after; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַ נעםtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun")
געגעבןgive זיךself צוםtowards היטעלעwomens hat (clothing): „זדראַסטי“ (גוטgood; thoroughly; property; possession; estate מאָרגןmorning, tomorrow). דערנאָךthereafter; afterwards; after; yet, still; even; more (in positive constructions only) שױןlook after; care for; already; right away אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see אַ
נעםtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun")1נעבןnear זיךself צוםtowards היטעלעwomens hat (clothing): „קאַקdefecate פּאָזשיװאַיעטיע?“ (װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מאַכטmake; defecate (with "mit"); power; regime מעןone (indefinite subject)?).
דערנאָךthereafter; afterwards; after; yet, still; even; more (in positive constructions only), באַ שפּעטערעlate באַגעגענישןmeeting, encounter, שטעלטplace; become bankrupt (with "zikh") מעןone (indefinite subject) זיךself אָפּfinishing; up (as separable part of verb) אַף אַ פּאָרpair; pair up
מינוטminute אַ רעדspeak טאָןtone; ton (weight); do װעגןcart, buggy; way; road, path; weigh גאַנץwhole, full, complete אומבאַדײַטנדע זאַכןthing; vagina (anatomy) אוןand מע טוטdo; paper bag אַ שמועסconverse; conversation
װעגןcart, buggy; way; road, path; weigh אַ צװײטער2nd באַגעגענישmeeting, encounter:
ע ר: אַף װידערagain; on the other hand; repulsion; ramזעןsee.
|