אָרעמע און פֿרײלעכע 357
גערעכט אױך. קײן עין־הרע, אַזאַ משפּחה פֿון סאַמע נגידים, גבֿירים, אַדי־
רים, זײַנען זײ קראַנק אױסהאַלטן אַ געפֿאַלענעם קרובֿ אַ קאַליקע, ניט לאָזן
אים גײן איבער די הײַזער, ניט לאָזן אים װאַלגערן זיך אַף דער הױלער
באַנק אין בית־מדרש, אַז פֿרעמדע בחורים זאָלן דאַרפֿן גײן פֿון זײַנעטװעגן
צונױפֿנעמען אַמאָל אַף אַ מלבוש, אַמאָל אַף אַ פּאָר שיך, ― ס'זאָל אַ רוח
אין זײער פֿאָטער און מוטער אַרײַן, טאַקע די דאָזיקע בחורים! אײדער
מע בעט זײ אײַן, זײ זאָלן אים מאַכן אַ נײַע קאַפּאָטע, יענע איז שױן
צעריסן־צעפּיצלט! אָדער אָננעמען זאָנע אַף אַ העמד, נײען װעט ער
שױן אַלײן אַװעקגעבן, נײען זאָל מען זײ תּכריכים אַלעמען, אַלע ייִדן פֿון
שטאָט! אַ שטאָט פֿון סאַמע רשעים! סדום! סדום איז אַ הונט אַקעגן
איר!
אַן אַנדער שטאָט װאָלט אין זינען געהאַט: עס זיצט אַן אַלטער
בחור, אַ יורד ― װאָס װעט ער אױסזיצן? זײ זאָלן זײַן לײַטישע מענטשן,
מיט אַ ברעקל יושר אין האַרצן, װאָלטן זײ געזאָרגט פֿאַר זיסלען עפּעס
אַ שידוך!!!
די משפּחה איז ניט קלײן צו געבן נדן, געבן זאָל זײ גאָט קרענק
מיט קדחת, און אַ כּלה װאָלט זיך שױן געפֿונען... ניטאָ דען קײן גרע־
סערע קאַליקעס פֿון אים, קרומע, שטומע, בלינדע? פֿונדעסטװעגן, האָבן
זײ דען ניט חתונה געהאַט?
אַף אים, אַף זיסלען, װאָלטן זיך געפֿונען צען בעלנים פֿאַר אײנעם.
װען־זשע? אַז עמעצער זאָל אים טראָגן אַפֿן קאָפּ, זיך אָפּגעבן מיט אים.
אָט, למשל, דרײט זיך אַרום באַ געצע דעם שמשׂ אַ מױד, אַסנע
רופֿט מען זי. זי קומט אַמאָל אױסקערן דאָס בית־המדרש, אַמאָל װאַשן
די בענק. אַ געזונטע מױד, אַ שװאַרצע, דער רוח זאָל זי נעמען...
אָן זיסלען װאָלט זיך געצע אָנגעכאַפּט מיט בײדע הענט. װער איז
געצע דער שמשׂ, און װער איז זיסל דער יורד? ער װאָלט נאָך געמעגט
אױסשלאָגן באַ אים אַ קני ערד, אָט דער שמשׂ, אַ רוח אין זײַן טאַטנס
טאַטן אַרײַן!
בלאָטע! זיסל װעט אָבער ניט גײן צום שמשׂ זיך אָנשלאָגן, ניט
דערהערן װעט דאָס די שטאָט, קומען זאָל אַף איר אַ שׂרפֿה, אַ מגפֿה
און אַ כאָליערע הײַנטיקן טאָג, רבונו של עולם, ס'זאָל זי אױסקײַקלען פֿון
אײן עק ביזן אַנדערן!...
|
|
oreme un freylekhe
357
gerekht oykh. keyn eyn-hre, aza mishpokhe fun same negidem, gvirem, adi-
rim, zaynen zey krank oyshaltn a gefalenem korev a kalike, nit lozn
im geyn iber di hayzer, nit lozn im valgern zikh af der hoyler
bank in besmedresh, az fremde bokhrem zoln darfn geyn fun zaynetvegn
tsunoyfnemen amol af a malbesh, amol af a por shikh, ― s'zol a ruekh
in zeyer foter un muter arayn, take di dozike bokhrem! eyder
me bet zey ayn, zey zoln im makhn a naye kapote, yene iz shoyn
tserisn-tsepitslt! oder onnemen zone af a hemd, neyen vet er
shoyn aleyn avekgebn, neyen zol men zey takhrikhem alemen, ale yidn fun
shtot! a shtot fun same reshoyem! sdoym! sdoym iz a hunt akegn
ir!
an ander shtot volt in zinen gehat: es zitst an alter
bokher, a yoyred ― vos vet er oyszitsn? zey zoln zayn laytishe mentshn,
mit a brekl yoysher in hartsn, voltn zey gezorgt far zislen epes
a shidekh!!!
di mishpokhe iz nit kleyn tsu gebn nadn, gebn zol zey got krenk
mit kedakhes, un a kale volt zikh shoyn gefunen... nito den keyn gre-
sere kalikes fun im, krume, shtume, blinde? fundestvegn, hobn
zey den nit khasene gehat?
af im, af zislen, voltn zikh gefunen tsen balonem far eynem.
ven-zhe? az emetser zol im trogn afn kop, zikh opgebn mit im.
ot, lemoshl, dreyt zikh arum ba getse dem shames a moyd, asne
ruft men zi. zi kumt amol oyskern dos bes-hamedresh, amol vashn
di benk. a gezunte moyd, a shvartse, der ruekh zol zi nemen...
on zislen volt zikh getse ongekhapt mit beyde hent. ver iz
getse der shames, un ver iz zisl der yoyred? er volt nokh gemegt
oysshlogn ba im a kni erd, ot der shames, a ruekh in zayn tatns
tatn arayn!
blote! zisl vet ober nit geyn tsum shames zikh onshlogn, nit
derhern vet dos di shtot, kumen zol af ir a sorefh, a mageyfe
un a kholyere hayntikn tog, reboyne shel oylem, s'zol zi oyskayklen fun
eyn ek bizn andern!...
|
אָרעמעpoor אוןand פֿרײלעכעhappy 357
גערעכטcorrect, right אױךalso. קײןto; not any עין־הרעevil eye, אַזאַsuch משפּחהfamily, clan פֿוןfrom; of סאַמעcomplete; genuine; the very נגידיםwealthy person, גבֿיריםwealthy person,
אַדיריםwealthy person, זײַנעןbe זײ קראַנקsick אױסהאַלטןhold, contain; think; keep; stop (imperative); survive; sustain; succeed אַ געפֿאַלענעםfall; occur; lack; be dead (with "zikh") קרובֿrelative (male); Kurów (Polish) (Congress Poland) אַ קאַליקעill; paralized person; cripple, ניטnot לאָזןlet
איםhim; it גײןgo; plan to (with infinitive); passable (path) איבערover; recycle די הײַזערhouse, ניטnot לאָזןlet איםhim; it װאַלגערןroll; wander; be homeless (with "zikh") זיךself אַף דערthe, this הױלערunadorned, pure; bare; hollow
באַנקbench; bank איןin בית־מדרשhouse of study, אַזthat; when; if פֿרעמדעforeign, strange בחוריםbachelor; adolescent boy, young man; fellow; penis (anatomy) (jocular) זאָלןshould דאַרפֿןneed, require גײןgo; plan to (with infinitive); passable (path) פֿוןfrom; of זײַנעטhis sake (in "fun zaynet vegn")װעגןcart, buggy; way; road, path; weigh
צונױפֿנעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") אַמאָלonce upon a time אַף אַ מלבושouter garment (clothing), אַמאָלonce upon a time אַף אַ פּאָרpair; pair up שיךshoe (clothing), ― ס'זאָלshould אַ רוחdisembodied spirit, ghost; devil
איןin זײערtheir; very פֿאָטערfather (German) אוןand מוטערmother אַרײַןinto, טאַקעindeed, truly, really די דאָזיקעhere בחוריםbachelor; adolescent boy, young man; fellow; penis (anatomy) (jocular)! אײדערbefore; than
מע בעטbed (furniture); make into a bed; request זײ אײַןin (separable converb); take in (clothing); limit; reduce; nest; see, זײ זאָלןshould איםhim; it מאַכןmake; defecate (with "mit") אַ נײַעnew קאַפּאָטעcaftan, overcoat, יענעthat איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away
צעריסןtear, rip1צעפּיצלטtiny! אָדערvein; or אָננעמעןaccept; fill; stand up for (with "zikh"); acceptance זאָנעzone; calico (material) אַף אַ העמדshirt (clothing), נײעןsew; embroider װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager ער
שױןlook after; care for; already; right away אַלײןoneself (with a personal pronoun); only אַװעקגעבןgive, נײעןsew; embroider זאָלshould מעןone (indefinite subject) זײ תּכריכיםshrouds אַלעמעןeveryone, אַלעall ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger פֿוןfrom; of
שטאָטreserved seat or place in synagogue; town! אַ שטאָטreserved seat or place in synagogue; town פֿוןfrom; of סאַמעcomplete; genuine; the very רשעיםmalicious, wicked person! סדוםSodom! סדוםSodom איזbe; so אַ הונטdog אַקעגןacross from, opposite, vis-à-vis; near (in time)
אירher; you (pl)!
אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אַנדערother; next שטאָטreserved seat or place in synagogue; town װאָלטvolt (electrical); would איןin זינעןsense; consciousness געהאַטhave; give birth: עס זיצטsit אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אַלטערold, stale
בחורbachelor; adolescent boy, young man; fellow; penis (anatomy) (jocular); dress to attract women (with "zikh"), אַ יורדsomeone going down; impoverished person ― װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager ער אױסזיצןdescend (from conveyence)? זײ זאָלןshould זײַןbe; his; its לײַטישעproper; respectable מענטשןperson, human, responsible or mature person,
מיטexert; with; middle אַ ברעקלcrumble; hesitate (with "zikh"); scrap, crumb יושרjustice; fairness איןin האַרצןheart; heart ♥ (playing cards); breast, װאָלטןvolt (electrical); would זײ געזאָרגטworry פֿאַרfor; before; in the time of זיסsweet; sweeten; soften; beautifyלעןlean; support עפּעסsomething; somehow; somewhat; very
אַ שידוךmatch!!!
די משפּחהfamily, clan איזbe; so ניטnot קלײןsmall צו געבןgive נדןdowry, געבןgive זאָלshould זײ גאָטGod, deity קרענקsickness; ail
מיטexert; with; middle קדחת(malarial) fever, disease, אוןand אַ כּלהbride; engaged woman; girlfriend; dress as if younger than one is (with "zikh") װאָלטvolt (electrical); would זיךself שױןlook after; care for; already; right away געפֿונעןfind... ניטאָnot present; not existing דעןin that case; else; (after question, expecting negative answer) קײןto; not any
גרעסערעlarge קאַליקעסparalized person; cripple פֿוןfrom; of איםhim; it, קרומעcrooked; incompatible (marriage match); crooked; incompatible (marriage match), שטומעsilent; voiceless, בלינדעblind? פֿונדעסטװעגןnonetheless, nevertheless, האָבןhave; give birth
זײ דעןin that case; else; (after question, expecting negative answer) ניטnot חתונהmarriage געהאַטhave; give birth?
אַף איםhim; it, אַף זיסsweet; sweeten; soften; beautifyלעןlean; support, װאָלטןvolt (electrical); would זיךself געפֿונעןfind צעןten בעלניםeager person, interested person פֿאַרfor; before; in the time of אײנעםsingle; several (in plural); one.
װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact)1זשעso, then, expression of endearment or annoyance? אַזthat; when; if עמעצערsomeone or something זאָלshould איםhim; it טראָגןcarry; be pregnant אַפֿן קאָפּhead (anatomy), זיךself אָפּגעבןgive, render; return; have a fragrance (with "zikh mit"); be concerned with (with "zikh mit"), be devoted to (with "zikh mit") מיטexert; with; middle איםhim; it.
אָטhere; this very; just now, למשלfor example, דרײטtwirl; turn; twist זיךself אַרוםaround באַ געצע דעםthe, this שמשׂbeadle, sexton, synagogue caretaker אַ מױדmaid, אַסנע
רופֿטcall מעןone (indefinite subject) זי. זי קומטcome אַמאָלonce upon a time אױסקערןbe spilled (with "zikh"); turn inside out; sweep; turnover; volume דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) בית־המדרשhouse of study, אַמאָלonce upon a time װאַשןwash
די בענקbench; bank; yearn, long (with "nokh"). אַ געזונטעhealthy מױדmaid, אַ שװאַרצעblack; Negro; brunette, דערthe, this רוחdisembodied spirit, ghost; devil זאָלshould זי נעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); name...
אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see זיסsweet; sweeten; soften; beautifyלעןlean; support װאָלטvolt (electrical); would זיךself געצע אָנגעכאַפּטgrab ahold of; ignite (with "zikh") מיטexert; with; middle בײדעboth הענטhand. װערbecome; defend; forbid; who איזbe; so
געצע דערthe, this שמשׂbeadle, sexton, synagogue caretaker, אוןand װערbecome; defend; forbid; who איזbe; so זיסל דערthe, this יורדsomeone going down; impoverished person? ער װאָלטvolt (electrical); would נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) געמעגטmay
אױסשלאָגןrecoup expenses, strike (the hour), knock out; rash (skin disease) באַ איםhim; it אַ קניknee; kneel ערדearth, אָטhere; this very; just now דערthe, this שמשׂbeadle, sexton, synagogue caretaker, אַ רוחdisembodied spirit, ghost; devil איןin זײַןbe; his; its טאַטנסfather
טאַטןfather; deed אַרײַןinto!
בלאָטעmud; dirt; nonsense! זיסל װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager אָבערbut ניטnot גײןgo; plan to (with infinitive); passable (path) צוםtowards שמשׂbeadle, sexton, synagogue caretaker זיךself אָנשלאָגןthrash; repair; churn; propose; reach (with "in"/"keyn"), ניטnot
דערהערןdiscover װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) די שטאָטreserved seat or place in synagogue; town, קומעןcome זאָלshould אַף אירher; you (pl) אַ שׂרפֿה, אַ מגפֿהplague, cholera (disease)
אוןand אַ כאָליערע הײַנטיקןtoday טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper, רבונוmaster (with "- shel oylem", of the world) של עולםworld; eternity; congregation, ס'זאָלshould זי אױסקײַקלעןroll פֿוןfrom; of
אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) עק ביזןuntil, at the time (in future) when אַנדערןother; next!...
|