די געפֿערלעכע מצה
מעשׂהלעך פֿאַר ייִדישע קינדער
אַמאָל איז געװען אַ מלך. דער מלך איז געװען אַ גרױסער און אַ
שטאַרקער, נאָר ער האָט נישט ליב געהאַט קײן ייִדן. האָט ער אַרױסגע-
געבן אַלע מאָל אַף זײ נײַע גזירות, װי פּרעה מלך מצרים.
אײנמאָל ― פּסח איז דאָס געװען ― האָבן זיך צונױפֿגעקליבן באַ
אים אין סענאַט אַלע מיניסטאָרן און מע האָט זיך אַװעקגעזעצט טראַכטן,
װאָס פֿאַר אַ נײַע גזירה זאָל מען אַרױסגעבן אַף די ייִדן?
ייִדן זאָלן נישט טאָרן זיצן אומעטום ― איז שױן דאָ. ייִדן זאָלן ניט
טאָרן זײַן קײן אָפֿיצירן ― איז שױן דאָ. ייִדישע קינדער זאָלן נישט
טאָרן לערנען אין די גימנאַזיעס ― איז שױן דאָ.
איז אײנעם אײַנגעפֿאַלן, ער זאָל אַרױסטרעטן קעגן מצה. איז ער
אַרױס מיט אַ מסירה ― אַזױ און אַזױ. דײַנע ייִדעלעך, אַז עס קומט פּסח,
באַקן זײ אָן אַף אַכט טאָג כּסדר אַזעלכע טרוקענע קײַלעכיקע קאָרזשעק־
לעך, װאָס מע רופֿט זײ מצה. װער װײס, װאָס דאָס איז פֿאַר אַ מין
מאכל! עס װאָלט געװען מער װי רעכט, מע זאָל זײ פֿאַרבאָטן עסן מצה.
האָט זיך דער מלך פֿאַרטראַכט און האָט אַרױסגעגעבן אַ באַפֿױל,
מע זאָל אים ברענגען אַ מצה.
האָט מען זיך צעלאָזט איבער דער הױפּטשטאָט זוכן אַ ייִדן, נאָר
מע האָט נישט געקאָנט געפֿינען קײן ייִדן. און אַז מע האָט געפֿונען אַ
ייִדן און געפֿאָדערט פֿון אים אַ מצה פֿאַרן מלך, האָט ער געשװאָרן, אַז
ער עסט נישט קײן מצה. (די ייִדן האָבן פֿאַרשטאַנען, אַז דאָ מוז זײַן אַ
נײַע גזירה).
|
|
di geferlekhe matse
mayselekh far yidishe kinder
amol iz geven a meylekh. der meylekh iz geven a groyser un a
shtarker, nor er hot nisht lib gehat keyn yidn. hot er aroysge-
gebn ale mol af zey naye gezeyres, vi Pare meylekh mitsrayem.
eynmol ― peysekh iz dos geven ― hobn zikh tsunoyfgeklibn ba
im in senat ale ministorn un me hot zikh avekgezetst trakhtn,
vos far a naye gezeyre zol men aroysgebn af di yidn?
yidn zoln nisht torn zitsn umetum ― iz shoyn do. yidn zoln nit
torn zayn keyn ofitsirn ― iz shoyn do. yidishe kinder zoln nisht
torn lernen in di gimnazyes ― iz shoyn do.
iz eynem ayngefaln, er zol aroystretn kegn matse. iz er
aroys mit a mesire ― azoy un azoy. dayne yidelekh, az es kumt peysekh,
bakn zey on af akht tog keseyder azelkhe trukene kaylekhike korzhek-
lekh, vos me ruft zey matse. ver veys, vos dos iz far a min
maykhl! es volt geven mer vi rekht, me zol zey farbotn esn matse.
hot zikh der meylekh fartrakht un hot aroysgegebn a bafoyl,
me zol im brengen a matse.
hot men zikh tselozt iber der hoyptshtot zukhn a yidn, nor
me hot nisht gekont gefinen keyn yidn. un az me hot gefunen a
yidn un gefodert fun im a matse farn meylekh, hot er geshvorn, az
er est nisht keyn matse. (di yidn hobn farshtanen, az do muz zayn a
naye gezeyre).
|
די געפֿערלעכעdangerous; horrible, terrible מצהmatso bread (food); stone cut flat at widest spot (jewelers argot)
מעשׂהלעךstory, tale פֿאַרfor; before; in the time of ייִדישעYiddish language; Jewish קינדערchild
אַמאָלonce upon a time איזbe; so געװעןbe אַ מלךking. דערthe, this מלךking איזbe; so געװעןbe אַ גרױסערlarge אוןand אַ
שטאַרקערstrong, powerful; very, נאָרbut, only ער האָטhave; give birth נישטnot ליבlove; dear געהאַטhave; give birth קײןto; not any ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger. האָטhave; give birth ער אַרױסגע-
געבןgive אַלעall מאָלmoth (insect); pier; grind; paint, imagine (with "zikh"); time אַף זײ נײַעnew גזירותedict, decree; persecution; decree of, װי פּרעהPharaoh מלךking מצריםEgypt.
אײנמאָלonce; especially ― פּסחPassover איזbe; so דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) געװעןbe ― האָבןhave; give birth זיךself צונױפֿגעקליבןchoose, gather, harvest, prepare to travel (with "zikh"); choose, gather, harvest, prepare to travel (with "zikh") באַ
איםhim; it איןin סענאַטsenate אַלעall מיניסטאָרןminister אוןand מע האָטhave; give birth זיךself אַװעקגעזעצטseat; place טראַכטןthink; plan; thought; uterus, womb; clothing,
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) פֿאַרfor; before; in the time of אַ נײַעnew גזירהedict, decree; persecution זאָלshould מעןone (indefinite subject) אַרױסגעבןgive אַף די ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger?
ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger זאָלןshould נישטnot טאָרןought; be allowed זיצןsit; seat אומעטוםeverywhere ― איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away דאָhere. ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger זאָלןshould ניטnot
טאָרןought; be allowed זײַןbe; his; its קײןto; not any אָפֿיצירןofficer ― איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away דאָhere. ייִדישעYiddish language; Jewish קינדערchild זאָלןshould נישטnot
טאָרןought; be allowed לערנעןteach; study (religious texts); study (with "zikh") איןin די גימנאַזיעסhigh school ― איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away דאָhere.
איזbe; so אײנעםsingle; several (in plural); one אײַנגעפֿאַלןoccur (impersonal, with dative and "az"), ער זאָלshould אַרױסטרעטןappear for the purpose presenting a speech; revolt; upset קעגןagainst, concerning מצהmatso bread (food); stone cut flat at widest spot (jewelers argot). איזbe; so ער
אַרױסout מיטexert; with; middle אַ מסירהdenunciation, informing (to authorities) ― אַזױsuch; so; thus; yes אוןand אַזױsuch; so; thus; yes. דײַנעyour ייִדעלעךJew; person (Jewish); anonymous male stranger, אַזthat; when; if עס קומטcome פּסחPassover,
באַקןcheek; buttocks; bake זײ אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see אַף אַכט8; attention טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper כּסדרcontinually; in a row אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes טרוקענעdry קײַלעכיקעround
קאָרזשcookie, dry cake (food)עקלעךborder; tail, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע רופֿטcall זײ מצהmatso bread (food); stone cut flat at widest spot (jewelers argot). װערbecome; defend; forbid; who װײסknow, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so פֿאַרfor; before; in the time of אַ מיןspecies; genus (taxonomy); heretic; minute (abbreviation)
מאכלlight meal; delicacy (food)! עס װאָלטvolt (electrical); would געװעןbe מערproblem; increase; more; carrot װי רעכטright (privilege); right (direction); right (direction), מע זאָלshould זײ פֿאַרבאָטןforbid עסןthe letter S; eat; food מצהmatso bread (food); stone cut flat at widest spot (jewelers argot).
האָטhave; give birth זיךself דערthe, this מלךking פֿאַרטראַכטponder אוןand האָטhave; give birth אַרױסגעגעבןgive אַ באַפֿױלorder, command,
מע זאָלshould איםhim; it ברענגעןbring אַ מצהmatso bread (food); stone cut flat at widest spot (jewelers argot).
האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) זיךself צעלאָזטloosen (hair); melt איבערover; recycle דערthe, this הױפּטשטאָטcapital זוכןseek אַ ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger, נאָרbut, only
מע האָטhave; give birth נישטnot געקאָנטbe able געפֿינעןfind קײןto; not any ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger. אוןand אַזthat; when; if מע האָטhave; give birth געפֿונעןfind אַ
ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger אוןand געפֿאָדערטdemand פֿוןfrom; of איםhim; it אַ מצהmatso bread (food); stone cut flat at widest spot (jewelers argot) פֿאַרןfor; before; in the time of מלךking, האָטhave; give birth ער געשװאָרןswear, אַזthat; when; if
ער עסטeat נישטnot קײןto; not any מצהmatso bread (food); stone cut flat at widest spot (jewelers argot). (די ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger האָבןhave; give birth פֿאַרשטאַנעןunderstand, אַזthat; when; if דאָhere מוזmust; necessity זײַןbe; his; its אַ
נײַעnew גזירהedict, decree; persecution).
|