ש מ ח ת ־ תּ ו ר ה
אַ ב י ל ד
װאָס באַ אַ ניכטערן אַף דער לונג, דאָס באַ אַ שיכּורן אַף דער צונג.
(אַ ייִדיש שפּריכװאָרט)
א.
― אַ שטילער מענטש, אַ גאַנץ ערלעכער, טשעפּעט נישט קײן פֿליג
אַף דער װאַנט, ― אָט דאָס האָט מען אַף אים געזאָגט אין כּתרילעװקע,
און דאָס איז ער געװען.
― איר קוקט ניט אַף אים, װאָס ער איז אַ נעבעכל, גאָט די נשמה
שולדיק ― שטילע װאַסער גראָבט טיף! ― אָט דאָס פֿלעגט זאָגן אַף אים
דער בעל־הבית זײַנער, רב לײבקע, אַ ייִד פֿון אַ שאַרפֿער קראָם, פֿון
גרױסן קרעדיט און פֿון שײנע מחותּנים.
― אַז אָך און װײ איז מיר מיט מײַן שלימזל, מישטײנס געזאָגט,
װוּ איך האָב ערגעץ אַ שׂונא, רבונו־של־עולם! ― אַזױ פֿלעגט זאָגן זײַן
װײַב קײלע־בײלע, װאָס האָט אַמאָל, מײדלװײַז, געשפּילט אַ ליבע מיט
מאָטל שפּרײַז, דעם מײדלשן שרײַבער, פֿאַרזעסן אַ מױד און קױם חתונה
געהאַט פֿאַר זרח־ברוך דעם נאמן, געװען באַ אים דאָס אַנדערע װײַב, און
בכדי זי זאָל אים דערגײן די יאָרן מיט זײַנע קינדער פֿונעם ערשטן װײַב,
האָט זי אים אַלע יאָר געהאַט אַ קינד.
|
|
shmHT - Wur h
a bil d
vos ba a nikhtern af der lung, dos ba a shikern af der tsung.
(a
yidish shprikhvort)
#.
― a shtiler mentsh, a gants erlekher, tshepet nisht keyn flig
af der vant, ― ot dos hot men af im gezogt in KTrilevke,
un dos iz er geven.
― ir kukt nit af im, vos er iz a nebekhl, got di neshome
shuldik ― shtile vaser grobt tif! ― ot dos flegt zogn af im
der balebos zayner, reb leybke, a yid fun a sharfer krom, fun
groysn kredit un fun sheyne makhetonem.
― az okh un vey iz mir mit mayn shlimzl, mishteyns gezogt,
vu ikh hob ergets a soyne, rbunu-shl-eulm! ― azoy flegt zogn zayn
vayb keyle-beyle, vos hot amol, meydlvayz, geshpilt a libe mit
motl shprayz, dem meydlshn shrayber, farzesn a moyd un koym khasene
gehat far zrH-borekh dem nemen, geven ba im dos andere vayb, un
bkhdi zi zol im dergeyn di yorn mit zayne kinder funem ershtn vayb,
hot zi im ale yor gehat a kind.
|
ש מ ח ת ־ תּ ו ר ה
אַ ב י ל ד
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) באַ אַ ניכטערןsober up אַף דערthe, this לונגlung, דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) באַ אַ שיכּורןbecome drunk (with "zikh") אַף דערthe, this צונגtongue.
(אַ ייִדישYiddish language; Jewish שפּריכװאָרטfolk saying)
א.
― אַ שטילערquiet מענטשperson, human, responsible or mature person, אַ גאַנץwhole, full, complete ערלעכערhonest, upright; in good faith; religiously observant, טשעפּעטtouch; bother (with "zikh") נישטnot קײןto; not any פֿליגfly
אַף דערthe, this װאַנטwall, ― אָטhere; this very; just now דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) אַף איםhim; it געזאָגטsay; recite (prayer or religious text) איןin כּתרילעװקעKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories,
אוןand דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so ער געװעןbe.
― אירher; you (pl) קוקטlook ניטnot אַף איםhim; it, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) ער איזbe; so אַ נעבעכלhelpless or hapless person, גאָטGod, deity די נשמהsoul
שולדיקguilty; indebted, in arrears ― שטילעquiet װאַסערwater גראָבטdig טיףdeep; deepening! ― אָטhere; this very; just now דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) פֿלעגטused to זאָגןsay; recite (prayer or religious text) אַף איםhim; it
דערthe, this בעל־הביתboss, householder, owner זײַנערhis, רב לײבקעLeybl, אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger פֿוןfrom; of אַ שאַרפֿערsharp קראָםstore, פֿוןfrom; of
גרױסןlarge קרעדיטcredit אוןand פֿוןfrom; of שײנעpretty מחותּניםson- (daughter-) in-laws father; honored guest.
― אַזthat; when; if אָךwoe (okh un vey) אוןand װײ איזbe; so מירme; we מיטexert; with; middle מײַןmy שלימזלunlucky person, clumsy person, מישטײנסas it were געזאָגטsay; recite (prayer or religious text),
װוּwhere איךI האָבhave; give birth ערגעץsomewhere אַ שׂונאenemy, רבונושל1עולםworld; eternity; congregation! ― אַזױsuch; so; thus; yes פֿלעגטused to זאָגןsay; recite (prayer or religious text) זײַןbe; his; its
װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot) קײלעKeyle1בײלעBeyle, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth אַמאָלonce upon a time, מײדלװײַזas a girl, געשפּילטplay אַ ליבעdear; love (romantic) מיטexert; with; middle
מאָטלgossip; Motl שפּרײַזwalk, stride; stalk, דעםthe, this מײדלשןgirl-like שרײַבערwriter, פֿאַרזעסןold maid; sit for a long time; remain unmarried (with "zikh") אַ מױדmaid אוןand קױםbarely, hardly (often with "vos") חתונהmarriage
געהאַטhave; give birth פֿאַרfor; before; in the time of זרח1ברוךBorukh דעםthe, this נאמןtrusted person, געװעןbe באַ איםhim; it דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אַנדערעother; next װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot), אוןand
בכדיin order that זי זאָלshould איםhim; it דערגײןbother; figure out; achieve די יאָרןyear מיטexert; with; middle זײַנעhis קינדערchild פֿונעםfrom; of ערשטןfirst װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot),
האָטhave; give birth זי איםhim; it אַלעall יאָרyear געהאַטhave; give birth אַ קינדchild.
|