לשנה טובֿה
אַ מעשׂה פֿון פֿאַרצײַטן, דערצײלט פֿון אַ ייִד אַ חסיד פֿאַר אַ סך ייִדן,
פֿאָרנדיק אין װאַגאָן, און איבערדערצײלט מיט זײַן לשון.
― נעמען, לאָז זיך אײַך דאַכטן, נעמען אַלע באַ אונדז, ביזן אָדון
הגדול! און אַפֿילו דער אָדון הגדול אַלײן בכבֿודו ובעצמו, ס'זאָל אײַך
צו קײן שאַנדע ניט זײַן, נעמען אױך, אַז מע גיט אים... װאָס? איר
גלײבט ניט? איר לאַכט? לאַכט געזונטערהײט!... שױן? איר'ט זיך
שױן אױסגעלאַכט? אַצינד רוקט אײַך קאָרשט צונױף, מײַנע ליבן ייִדן,
װעל איך אײַך דערצײלן אַ מעשׂה פֿון פֿאַרצײַטן. די מעשׂה האָט זיך גע־
טראָפֿן ניט מער און ניט װײניקער װי מיט מײַן זײדן, עליו השלום, אין
יענער גוטער צײַט, בעת מלך איז געװען דער ערשטער ניק... װאָס
װינקט איר צו מיר? װאָס'ט איר זיך דערשראָקן? איר האָט מורא, אַז
די ערלים, װאָס זיצן מיט אונדז אין װאַגאָן, װעלן פֿאַרשטײן װאָס מע
דברט? אַ מכּה װעלן זײ באַ מיר פֿאַרשטײן! איכ′ל רײדן פֿאַרשטעלט,
און דאָרט װוּ מע באַדאַרף, ― גאָר אַף לשון קודש ― אַבי איר זאָלט
נאָר הערן מיט קאָפּ און ניט האָבן אַ טבֿע איבערשלאָגן יענעם אין מיטן.
בקיצור, ױהי בימי אחשורוש ― דאָס איז געװען, לאָז זיך אײַך
דאַכטן, אין דער צײַט, װען ס'האָט געװעלטיקט א ו נ ר ז ע ר נ ס עלטער־זײדע,
נאָך װעמען א ו נ ר ז ע ר ר איז אַ נאָמען, דער זכות מעג אים בײַשטײן אַף
יענער װעלט און אַקעגן קומען דאָרט, פֿאַר די טובֿות, װאָס אונדזערע
אחינו בני ישׂראל האָבן פֿון אים געהאַט דורך זײַנע גזירות טובֿות
ישועות ונחמות ― אָמן. אַ לאַנגע צײַט האָבן אונדזערע זײדעס, און
דערנאָך אונדזערע טאַטעס, נישט געקאָנט פֿאַרגעסן דעם דאָזיקן אָדון
|
|
lshnh toyve
a mayse fun fartsaytn, dertseylt fun a yid a khosed far a sakh yidn,
forndik in vagon, un iberdertseylt mit zayn loshn.
― nemen, loz zikh aykh dakhtn, nemen ale ba undz, bizn odn
hagodl! un afile der odn hagodl aleyn bekhvoyde ubetsmu, s'zol aykh
tsu keyn shande nit zayn, nemen oykh, az me git im... vos? ir
gleybt nit? ir lakht? lakht gezunterhayt!... shoyn? ir't zikh
shoyn oysgelakht? atsind rukt aykh korsht tsunoyf, mayne libn yidn,
vel ikh aykh dertseyln a mayse fun fartsaytn. di mayse hot zikh ge-
trofn nit mer un nit veyniker vi mit mayn zeydn, olov hshlum, in
yener guter tsayt, beys meylekh iz geven der ershter nik... vos
vinkt ir tsu mir? vos't ir zikh dershrokn? ir hot moyre, az
di areylem, vos zitsn mit undz in vagon, veln farshteyn vos me
dbrt? a make veln zey ba mir farshteyn! ikh′l reydn farshtelt,
un dort vu me badarf, ― gor af loshn koydesh ― abi ir zolt
nor hern mit kop un nit hobn a teve ibershlogn yenem in mitn.
bekitser, oyhi bimi #Hshorush ― dos iz geven, loz zikh aykh
dakhtn, in der tsayt, ven s'hot geveltikt unrzerns elter-zeyde,
nokh vemen unrzerr iz a nomen, der zkhus meg im bayshteyn af
yener velt un akegn kumen dort, far di toyves, vos undzere
#Hinu bney yisroel hobn fun im gehat durkh zayne gezeyres toyves
yeshues unHmuT ― omeyn. a lange tsayt hobn undzere zeydes, un
dernokh undzere tates, nisht gekont fargesn dem dozikn odn
|
לשנה טובֿהgoodness, favor
אַ מעשׂהstory; genitalia (vulgar) פֿוןfrom; of פֿאַרצײַטןexcuse, forgive (German); of old, דערצײלטrecount, tell, narrate פֿוןfrom; of אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger אַ חסידChassid, follower פֿאַרfor; before; in the time of אַ סך ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger,
פֿאָרנדיקtravel (by vehicle) איןin װאַגאָןrailroad car, אוןand איבערדערצײלטrecount, tell, narrate מיטexert; with; middle זײַןbe; his; its לשוןlanguage.
― נעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); name, לאָזlet זיךself אײַךyou (pl) דאַכטןmention; appear, seem, think (with "zikh"), נעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); name אַלעall באַ אונדזus, ביזןuntil, at the time (in future) when אָדוןmister, lord, rich person (usually non-Jewish)
הגדולthe great! אוןand אַפֿילוeven, only דערthe, this אָדוןmister, lord, rich person (usually non-Jewish) הגדולthe great אַלײןoneself (with a personal pronoun); only בכבֿודוin his glory ובעצמו, ס'זאָלshould אײַךyou (pl)
צו קײןto; not any שאַנדעembarrassing disgrace, shame ניטnot זײַןbe; his; its, נעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); name אױךalso, אַזthat; when; if מע גיטgive איםhim; it... װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)? אירher; you (pl)
גלײבטtrust ניטnot? אירher; you (pl) לאַכטlaugh? לאַכטlaugh געזונטערהײטin good health; if you must!... שױןlook after; care for; already; right away? אירher; you (pl)'ט זיךself
שױןlook after; care for; already; right away אױסגעלאַכטignore with laughter (with "zikh"); ridicule? אַצינדnow רוקטturn away אײַךyou (pl) קאָרשטonce; just צונױףtogether, מײַנעmy ליבןlove; dear ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger,
װעלwave; will (future); boil milk איךI אײַךyou (pl) דערצײלןrecount, tell, narrate אַ מעשׂהstory; genitalia (vulgar) פֿוןfrom; of פֿאַרצײַטןexcuse, forgive (German); of old. די מעשׂהstory; genitalia (vulgar) האָטhave; give birth זיךself
געטראָפֿןfind, meet; guess; happen, occur (with "zikh") ניטnot מערproblem; increase; more; carrot אוןand ניטnot װײניקערless (for non-countable nouns) װי מיטexert; with; middle מײַןmy זײדןgrandfather, עליוהשאָלעכץ may he rest in peace (mocking) השלום, איןin
יענערthat גוטערgood; thoroughly צײַטtime; menstrual period (with "di"), בעתwhile; during מלךking איזbe; so געװעןbe דערthe, this ערשטערfirst ניק... װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)
װינקטwink; sparkle; gesture אירher; you (pl) צו מירme; we? װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)'ט אירher; you (pl) זיךself דערשראָקןfrighten; terrify? אירher; you (pl) האָטhave; give birth מוראfear, אַזthat; when; if
די ערליםuncircumcised; non-Jew, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זיצןsit; seat מיטexert; with; middle אונדזus איןin װאַגאָןrailroad car, װעלןwave; will (future); boil milk; want פֿאַרשטײןunderstand װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע
דברט? אַ מכּהplague, sore, wound, abcess; nothing of value װעלןwave; will (future); boil milk; want זײ באַ מירme; we פֿאַרשטײןunderstand! איכ′ל רײדןspeak פֿאַרשטעלטhide; obstruct; disguise; imagine (with "zikh"); hide; obstruct; disguise; imagine (with "zikh"),
אוןand דאָרטthere װוּwhere מע באַדאַרףneed, require, ― גאָרvery; entirely; surprisingly; whole אַף לשוןlanguage קודש; sanctify ― אַביif only אירher; you (pl) זאָלטshould
נאָרbut, only הערןhear, smell (with "zikh"); Mister; gentleman; mister מיטexert; with; middle קאָפּhead (anatomy) אוןand ניטnot האָבןhave; give birth אַ טבֿעnature; character איבערשלאָגןinterrupt (with dative); interruption יענעםthat איןin מיטןwith; middle.
בקיצורin short, ױהי בימי אחשורוש ― דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so געװעןbe, לאָזlet זיךself אײַךyou (pl)
דאַכטןmention; appear, seem, think (with "zikh"), איןin דערthe, this צײַטtime; menstrual period (with "di"), װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) ס'האָטhave; give birth געװעלטיקטdominate, rule א ו נ ר ז ע ר נ ס עלטער־זײדעgreat-grandfather,
נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) װעמעןwhom א ו נ ר ז ע ר ר איזbe; so אַ נאָמעןname, דערthe, this זכותmerit מעגmay איםhim; it בײַשטײןbe present; help; withstand; pass a test אַף
יענערthat װעלטboil milk; world אוןand אַקעגןacross from, opposite, vis-à-vis; near (in time) קומעןcome דאָרטthere, פֿאַרfor; before; in the time of די טובֿותgoodness, favor; favors, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) אונדזערעour
אחינו בניchildren of ישׂראלIsrael האָבןhave; give birth פֿוןfrom; of איםhim; it געהאַטhave; give birth דורךthrough; see זײַנעhis גזירותedict, decree; persecution; decree of טובֿותgoodness, favor; favors
ישועותsalvation ונחמות ― אָמןamen: expression of pious agreement. אַ לאַנגעlong; for (duration) צײַטtime; menstrual period (with "di") האָבןhave; give birth אונדזערעour זײדעסgrandfather, אוןand
דערנאָךthereafter; afterwards; after; yet, still; even; more (in positive constructions only) אונדזערעour טאַטעסfather, נישטnot געקאָנטbe able פֿאַרגעסןforget דעםthe, this דאָזיקןhere אָדוןmister, lord, rich person (usually non-Jewish)
|