אַ װאָרט פֿאַר אַ װאָרט
אַ מעשׂה שהיה, װאָס מיט מיר אַלײן האָט געטראָפֿן, דערצײלט לכּבֿוד פּסח,
כאָטש ס'האָט נישט צו טאָן נישט מיט פּסח, נישט מיט שבֿועות, נישט מיט
סוכּות, און עס קאָן זײער שײן דערצײלט װערן אין אַ װאָכעדיקן טאָג אױך
אַבי מע זאָל נאָר װעלן הערן.
נישט הײַנט געדאַכט, נישט פֿאַר אײַך געדאַכט ― איך בין אַמאָל
געװען אַ ראַבינער. אַ ראַבינער, נישט קײן רבֿ. דאָס הײסט, טאַקע אַ רבֿ,
נאָר אַ „קאַזיאָנער“...
װאָס אַ „קאַזיאָנער רבֿ“ אין דער הײם באַדײַט ― באַדאַרף איך פֿאַר
מײַנע הײמישע ייִדן קײן סך נישט דערקלערן. זײ װײסן שױן אַלײן, װאָס
דאָס איז פֿאַר אַ מין חיה. אַ מעטריקע, אַ ברית, אַ חתונה, אַ גט ― דאָס
איז זײַן אַרבעט. און ער האָט זיך אַ טאַקסע פֿון טױט און פֿון לעבע־
דיק... אין שול קומט אים דער אױבן־אָן, מעשׂה רבֿ; צו „הנותן תּשועה“
שטײט ער אױף דער ערשטער; און קומט אַ יום־טובֿ, אַ טאַבל־טאָג
הײסט עס, איז אַרײַן אינעם צילינדער און אַרױס מיט לשון, און דװקא
„רשעות“: „גאָספּאָדאַ“ פּריכאָזשאַנע!“ אָדער „בלאַגאָטשעסטיװיע בראַ־
טיאַ!“... זאָגן, אַז מע האָט באַ אונדז שטאַרק ליב אַ ראַבינער ―
עט! גאָרנישט, מע האַלט זיך מיט אים. עלעהײ אַ פּריסטאַװ אָדער אַן
אַנדער קנעפּל, אַ שװאַרץ יאָר. און דאָס װערט ער געװײלט אַלע דרײַ יאָר
דורך „װיבאָרעס“ ― אַ מין עלעקשאָן, װי באַ אײַך אַ פּרעזידענט, להבֿדיל.
און אױסגעקליבן װערט ער דװקא פֿונעם פֿאָלק, דאָס הײסט, מע שרײַבט
אַרײַן אַ פּאַפּיר צו דער קהילה: „נאַ אָסנאָװאַניע פּרעדפּיסאַניאַ יעװאָ
פּרװאָסכאָדיטעלסטװאַ גאָספּאָדינאַ גובערנאַטאָראַ ― פּריקאַזאַל...“ אַף
אונדזער לשון װעט דאָס הײסן כּמעט אַזױ שײן װי: „דער אָדון דער
|
|
a vort far a vort
a mayse shehoye, vos mit mir aleyn hot getrofn, dertseylt lekoved peysekh,
khotsh s'hot nisht tsu ton nisht mit peysekh, nisht mit shvues, nisht mit
sukes, un es kon zeyer sheyn dertseylt vern in a vokhedikn tog oykh
abi me zol nor veln hern.
nisht haynt gedakht, nisht far aykh gedakht ― ikh bin amol
geven a rabiner. a rabiner, nisht keyn rov. dos heyst, take a rov,
nor a "kazyoner''...
vos a "kazyoner rov'' in der heym badayt ― badarf ikh far
mayne heymishe yidn keyn sakh nisht derklern. zey veysn shoyn aleyn, vos
dos iz far a min khaye. a metrike, a bris, a khasene, a get ― dos
iz zayn arbet. un er hot zikh a takse fun toyt un fun lebe-
dik... in shul kumt im der oybn-on, mayse rov; tsu "hnuTn Wshueh''
shteyt er oyf der ershter; un kumt a yum-tuv, a tabl-tog
heyst es, iz arayn inem tsilinder un aroys mit loshn, un davke
"rosheuT'': "gospoda'' prikhozhane!'' oder "blagotshestivye bra-
tya!''... zogn, az me hot ba undz shtark lib a rabiner ―
et! gornisht, me halt zikh mit im. elehey a pristav oder an
ander knepl, a shvarts yor. un dos vert er geveylt ale dray yor
durkh "vibores'' ― a min elekshon, vi ba aykh a prezident, lehavdil.
un oysgeklibn vert er davke funem folk, dos heyst, me shraybt
arayn a papir tsu der kehile: "na osnovanye predpisanya yevo
prvoskhoditelstva gospodina gubernatora ― prikazal...'' af
undzer loshn vet dos heysn kemat azoy sheyn vi: "der odn der
|
אַ װאָרטword פֿאַרfor; before; in the time of אַ װאָרטword
אַ מעשׂהstory; genitalia (vulgar) שהיהthat was, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מיטexert; with; middle מירme; we אַלײןoneself (with a personal pronoun); only האָטhave; give birth געטראָפֿןfind, meet; guess; happen, occur (with "zikh"), דערצײלטrecount, tell, narrate לכּבֿודfor the sake of; in honor of פּסחPassover,
כאָטשalthough; at least; you might as well (with imperative); Chodecz (Polish) (Congress Poland) ס'האָטhave; give birth נישטnot צו טאָןtone; ton (weight); do נישטnot מיטexert; with; middle פּסחPassover, נישטnot מיטexert; with; middle שבֿועותoath, נישטnot מיטexert; with; middle
סוכּותbooth for festival of Sukkoth, אוןand עס קאָןbe able; dance figure; round of a card game זײערtheir; very שײןpretty דערצײלטrecount, tell, narrate װערןbecome; defend; forbid איןin אַ װאָכעדיקןeveryday, ordinary טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper אױךalso
אַביif only מע זאָלshould נאָרbut, only װעלןwave; will (future); boil milk; want הערןhear, smell (with "zikh"); Mister; gentleman; mister.
נישטnot הײַנטtoday; now consider; so then? געדאַכטmention; appear, seem, think (with "zikh"), נישטnot פֿאַרfor; before; in the time of אײַךyou (pl) געדאַכטmention; appear, seem, think (with "zikh") ― איךI ביןbee (insect, Anthophila); be אַמאָלonce upon a time
געװעןbe אַ ראַבינערRabbi (Reform). אַ ראַבינערRabbi (Reform), נישטnot קײןto; not any רבֿRabbi. דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named, טאַקעindeed, truly, really אַ רבֿRabbi,
נאָרbut, only אַ „קאַזיאָנער“...
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) אַ „קאַזיאָנער רבֿRabbi“ איןin דערthe, this הײםhome באַדײַטsignify; meaning ― באַדאַרףneed, require איךI פֿאַרfor; before; in the time of
מײַנעmy הײמישעcomfortable; familiar ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger קײןto; not any סך נישטnot דערקלערןclarify, explain. זײ װײסןknow שױןlook after; care for; already; right away אַלײןoneself (with a personal pronoun); only, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so פֿאַרfor; before; in the time of אַ מיןspecies; genus (taxonomy); heretic; minute (abbreviation) חיהrevive; refresh (with "zikh"); beast; animal. אַ מעטריקעcertificate; birth certificate, אַ בריתcircumcision; baby naming; convenant, אַ חתונהmarriage, אַ גט ― דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite)
איזbe; so זײַןbe; his; its אַרבעטwork, labor. אוןand ער האָטhave; give birth זיךself אַ טאַקסעa kind of dog; tax on kosher meat פֿוןfrom; of טױטdead; death אוןand פֿוןfrom; of
לעבעדיקlively, alive... איןin שולschool; synagogue קומטcome איםhim; it דערthe, this אױבןabove1אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see, מעשׂהstory; genitalia (vulgar) רבֿRabbi; צו „הנותן תּשועה“
שטײטstand ער אױףon דערthe, this ערשטערfirst; אוןand קומטcome אַ יום־טובֿreligious holiday, אַ טאַבל1טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper
הײסטorder, tell; be called, be named עס, איזbe; so אַרײַןinto אינעםin צילינדערtop-hat (clothing) אוןand אַרױסout מיטexert; with; middle לשוןlanguage, אוןand דװקאactually; only so; necessarily
„רשעות“: „גאָספּאָדאַ“ פּריכאָזשאַנע!“ אָדערvein; or „בלאַגאָטשעסטיװיע
בראַטיאַ!“... זאָגןsay; recite (prayer or religious text), אַזthat; when; if מע האָטhave; give birth באַ אונדזus שטאַרקstrengthen; strong, powerful; very; overpower, vanquish ליבlove; dear אַ ראַבינערRabbi (Reform) ―
עט! גאָרנישטnothing, מע האַלטhold, contain; think; keep; stop (imperative); hold, contain; think; keep; stop (imperative) זיךself מיטexert; with; middle איםhim; it. עלעהײas if, as though; just as; for instance אַ פּריסטאַװpolice commissioner (Russian пристав "bailiff") אָדערvein; or אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware
אַנדערother; next קנעפּלbutton; friend; police badge or officer, אַ שװאַרץblack; Negro; brunette; spades ♠ (playing cards); blacken (with "zikh"); cross illegally (with "grenets") יאָרyear. אוןand דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) װערטbecome; defend; forbid; value; worth ער געװײלטselect, elect אַלעall דרײַ3 יאָרyear
דורךthrough; see „װיבאָרעסelection (Russian выбор "choice")“ ― אַ מיןspecies; genus (taxonomy); heretic; minute (abbreviation) עלעקשאָן, װי באַ אײַךyou (pl) אַ פּרעזידענטpresident, להבֿדילto make a distinction.
אוןand אױסגעקליבןselect װערטbecome; defend; forbid; value; worth ער דװקאactually; only so; necessarily פֿונעםfrom; of פֿאָלקnation, דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named, מע שרײַבטwrite
אַרײַןinto אַ פּאַפּירpaper (material) צו דערthe, this קהילהJewish community: „נאַtake אָסנאָװאַניע פּרעדפּיסאַניאַ יעװאָ
פּרװאָסכאָדיטעלסטװאַ גאָספּאָדינאַ גובערנאַטאָראַ ― פּריקאַזcommand, orderאַלall the...“ אַף
אונדזערour לשוןlanguage װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסןorder, tell; be called, be named; hot; passionate כּמעטalmost אַזױsuch; so; thus; yes שײןpretty װי: „דערthe, this אָדוןmister, lord, rich person (usually non-Jewish) דערthe, this
|