אַ גרינגער תּענית
אַ בילד לכּבֿוד תּשעה־באָבֿ
דאָס, װאָס ס'האָט נישט געקאָנט אױספֿירן דער באַרימטער דאָקטער
ט אַ נ ע ר, האָט דורכגעפֿירט ח ײ ם כ ײַ ק י ן, אַ קלײן אָרעם
ייִדל פֿונעם קלײנעם אָרעמען כּתרילעװקע.
דער דאָקטער טאַנער האָט געװאָלט װײַזן, אַז אַ מענטש קאָן פֿאַסטן
פֿערציק טעג, און האָט זיך אָפּגעמוטשעט בסך־הכּל אױב נישט אַ טאָג
אַכט און צװאַנציק, נישט מער, שיִער נישט געשטאָרבן. אי דאָס, האָט
מען אים אונטערגעגאָסן מיט לעפֿעלעך װאַסער, געגעבן שלינגען שטיק־
לעך אײַז, צוגעהאַלטן דעם דופֿק ― אַ גאַנצן טאַרעראַם!
ח ײ ם כ ײַ ק י ן האָט באַװיזן, אַז מע קאָן פֿאַסטן אַ סך מער
װי פֿערציק טעג, געװײנלעך נישט רצופֿים, נישט אײן טאָג נאָכן אַנדערן,
נאָר דורכן יאָר זאָל זיך אָננעמען אַ מאה טעג ― אױב נישט מער.
נאָר פֿאַסטן!
װאָס מיר טראָפּנס װאַסער? װער מיר שטיקלעך אײַז? פֿאַסטן
הײסט: נישט געגעסן, נישט געטרונקען אַ מעת־לעת, אמתע פֿיר און
צװאַנציק שעה.
און קײן דאָקטױרים זיצן נישט באַ דער זײַט, און האַלטן נישט באַם
דופֿק. שאַ, שטיל!
װאָס איז די מעשׂה?
חײם כײַקין איז נעבעך אַ גרױסער אבֿיון און אַ מטופּל מיט קינדער
― און פֿון זײ, פֿון די קינדער, איז ער זיך מפֿרנס.
קינדער האָט ער, מײנסטנס, מײדלעך, און זײ זײַנען אַף דער „פֿאַב־
ריקע“, זײ אַרבעטן גילזן, און פֿאַרדינען װער אַ גילדן און װער אַ האַלבן
|
|
a gringer tones
a bild lekoved tishebov
dos, vos s'hot nisht gekont oysfirn der barimter dokter
tane r, hot durkhgefirt khayem khayki n, a kleyn orem
yidl funem kleynem oremen KTrilevke.
der dokter taner hot gevolt vayzn, az a mentsh kon fastn
fertsik teg, un hot zikh opgemutshet bskh-hakl oyb nisht a tog
akht un tsvantsik, nisht mer, shier nisht geshtorbn. i dos, hot
men im untergegosn mit lefelekh vaser, gegebn shlingen shtik-
lekh ayz, tsugehaltn dem doyfek ― a gantsn tareram!
khayem khaykin hot bavizn, az me kon fastn a sakh mer
vi fertsik teg, geveynlekh nisht rtsufim, nisht eyn tog nokhn andern,
nor durkhn yor zol zikh onnemen a meye teg ― oyb nisht mer.
nor fastn!
vos mir tropns vaser? ver mir shtiklekh ayz? fastn
heyst: nisht gegesn, nisht getrunken a mesles, emese fir un
tsvantsik sho.
un keyn doktoyrim zitsn nisht ba der zayt, un haltn nisht bam
doyfek. sha, shtil!
vos iz di mayse?
khayem khaykin iz nebekh a groyser evyen un a metupl mit kinder
― un fun zey, fun di kinder, iz er zikh mefarnes.
kinder hot er, meynstns, meydlekh, un zey zaynen af der "fab-
rike'', zey arbetn gilzn, un fardinen ver a gildn un ver a halbn
|
אַ גרינגערeasy; light; frivolous תּעניתfast (religious)
אַ בילדpicture; paint; educate לכּבֿודfor the sake of; in honor of תּשעה־באָבֿcommemorative day of the Ninth of Av
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) ס'האָטhave; give birth נישטnot געקאָנטbe able אױספֿירןbe able דערthe, this באַרימטערboast, gloat (with "zikh"); be known, be famous דאָקטערdoctor (occupation); visit doctors (with "zikh")
ט אַ נ ע ר, האָטhave; give birth דורכגעפֿירטcarry out; accomplish; route (computer) ח ײ ם כ ײַ ק י ן, אַ קלײןsmall אָרעםpoor; arm (anatomy)
ייִדלJew; person (Jewish); anonymous male stranger; occur among Jews פֿונעםfrom; of קלײנעםsmall אָרעמעןpoor כּתרילעװקעKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories.
דערthe, this דאָקטערdoctor (occupation); visit doctors (with "zikh") טאַah, wellנערnourish; nourishment האָטhave; give birth געװאָלטwant; would װײַזןshow, אַזthat; when; if אַ מענטשperson, human, responsible or mature person קאָןbe able; dance figure; round of a card game פֿאַסטןfast (avoid food)
פֿערציק40 טעגday, אוןand האָטhave; give birth זיךself אָפּfinishing; up (as separable part of verb)געמוטשעטbother, abuse; suffer; toil, expend effort (with "zikh") בסך1הכּלof all אױבif נישטnot אַ טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper
אַכט8; attention אוןand צװאַנציק20, נישטnot מערproblem; increase; more; carrot, שיִערalmost, nearly (with "nit") נישטnot געשטאָרבןdie. אי דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite), האָטhave; give birth
מעןone (indefinite subject) איםhim; it אונטערגעגאָסןpour; mint (money) מיטexert; with; middle לעפֿעלעךteaspoon; pit of stomach װאַסערwater, געגעבןgive שלינגעןswallow, guzzle
שטיקלעךpiece (of substance); small amount of; piece (in a performance); gimmick; foreskin discarded after circumcision אײַזice, צוגעהאַלטןhold, contain; think; keep; stop (imperative) דעםthe, this דופֿקhit, pulse (with "zayn") ― אַ גאַנצןwhole, full, complete טאַרעראַםcommotion, fuss; make a fuss!
ח ײ ם כ ײַ ק י ן האָטhave; give birth באַװיזןappear; show, prove; indicate; succeed (with infinitive), אַזthat; when; if מע קאָןbe able; dance figure; round of a card game פֿאַסטןfast (avoid food) אַ סך מערproblem; increase; more; carrot
װי פֿערציק40 טעגday, געװײנלעךordinary, usual, common; of course נישטnot רצופֿים, נישטnot אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper נאָכןafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַנדערןother; next,
נאָרbut, only דורכןthrough; see יאָרyear זאָלshould זיךself אָננעמעןaccept; assume; fill; stand up for (with "zikh"); acceptance אַ מאהmoney טעגday ― אױבif נישטnot מערproblem; increase; more; carrot.
נאָרbut, only פֿאַסטןfast (avoid food)!
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מירme; we טראָפּנסdrop װאַסערwater? װערbecome; defend; forbid; who מירme; we שטיקלעךpiece (of substance); small amount of; piece (in a performance); gimmick; foreskin discarded after circumcision אײַזice? פֿאַסטןfast (avoid food)
הײסטorder, tell; be called, be named: נישטnot געגעסןeat, נישטnot געטרונקעןdrink; drown (with "zikh") אַ מעת־לעת24-hour period, אמתעtrue פֿירcarry; act, behave (with "zikh"); fourth אוןand
צװאַנציק20 שעהhour.
אוןand קײןto; not any דאָקטױריםdoctor (occupation) זיצןsit; seat נישטnot באַ דערthe, this זײַטbe; side, page, אוןand האַלטןhold, contain; think; keep; stop (imperative) נישטnot באַםat, at the home of, by, near; in the opinion of; alongside
דופֿקhit, pulse (with "zayn"). שאַbe quiet, שטילquiet, silent; still; silence!
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איזbe; so די מעשׂהstory; genitalia (vulgar)?
חײםlife כײַקין איזbe; so נעבעךalas: expression of pity (hetero-malo-cognitive) אַ גרױסערlarge אבֿיוןpoor person אוןand אַ מטופּלburdened (usually with children); burdened (usually with children) מיטexert; with; middle קינדערchild
― אוןand פֿוןfrom; of זײ, פֿוןfrom; of די קינדערchild, איזbe; so ער זיךself מפֿרנסfinancially supporting.
קינדערchild האָטhave; give birth ער, מײנסטנסmostly, מײדלעךgirl, אוןand זײ זײַנעןbe אַף דערthe, this „
פֿאַבריקעfactory“, זײ אַרבעטןwork, labor גילזןpipe; cartridge (bullet casing), אוןand פֿאַרדינעןearn; steal (ganovem-loshn) װערbecome; defend; forbid; who אַ גילדןgolden; coin unit of currency (30 kopeks) אוןand װערbecome; defend; forbid; who אַ האַלבןhalf
|