נישט פֿאַר קײן ייִדן געדאַכט
זײדל רב שעיהס איז אַ יונגערמאַן, װאָס זיצט אַף קעסט, טוט נישט
קײן האַנט אין קאַלט װאַסער, זיצט און לערנט, כאָטש ער האָט שױן
עטלעכע קינדער. נאָר װאָס האָט ער צו דאגהן, אַז ער איז אַ בן יחיד,
און רב שעיה איז אַ ייִד אַ נגיד ― איבער הונדערט און צװאַנציק יאָר
איז דאָס אינגאַנצן זײַנס.
רב שעיה איז כּל־ימיו געװען אַ ייִד אַ בעל־הלװאה. זײַן „קאַפּיטאַל“
איז געװען צעװאָרפֿן איבער דער גאַנצער שטאָט. ס'איז נישט געװען אײן
כּתרילעװקער, װאָס זאָל נישט זײַן שולדיק רב שעיהן קײן געלט. און
דערפֿאַר האָט באַ אים אין שטוב תּמיד געקאָכט, װי אין אַ קעסעל: דער
אַרײַן, דער אַרױס, דאָרט גענומען, דאָ געגעבן.
ס'איז באַ אים געװען, להבֿדיל, אַ „קאַנטאָר“, אַ „באַנק“ ― אַ באַנק,
נאָר אָן געפֿאַרבטע טישן און טישלעך, אָן מענטשן אַ סך מיט װײַסע
מאַנישקעס, מיט פֿאַרדרײטע װאָנצעס און מיט לאַנגע נעגל, אָן פֿענצטער־
לעך מיט גראַטעס, אָן אײַזערנע שאַפֿעס און אָן מוראדיקע קאָנטאָביכער
און גראָסביכער, װאָס מע קאָן מיט זײ הרגענען אַ מענטשן.
באַ רב שעיהן אין שטוב איז געשטאַנען נאָר אײן טישל, אַפֿן טישל
איז געשטאַנען אַ „טינטערל“ מיט אַ „זעמדערל“, און איטלעכס מאָל,
װאָס מע האָט באַדאַרפֿט פֿאַרשרײַבן, פֿלעגט מען מוזן אָנשפּײַען אין
„טינטערל“, װאָרעם אַנדערש האָט דאָס נישט געװאָלט געבן קײן טינט.
און װײַטער איז געװען אין טישל אַ טישקעסטל מיט צװײ רינגלעך מיט
אַ גרױסן שלאָס. דאָרט, אין טישקעסטל, איז געװען דאָס „קאָנטאָבוך“
מיט אַלע חשבונות, װאָס רב שעיה אַלײן טאַקע האָט זײ געפֿירט על־פּי
זײַן אײגענער בוכהאַלטעריע. הײַנו, װי אַזױ?
דאָס ביכל איז באַשטאַנען פֿון צװײ און פֿופֿציק בלעטלעך, אַף יעדן
|
|
nisht far keyn yidn gedakht
zeydl reb sheyhs iz a yungerman, vos zitst af kest, tut nisht
keyn hant in kalt vaser, zitst un lernt, khotsh er hot shoyn
etlekhe kinder. nor vos hot er tsu d#ghn, az er iz a ben yokhid,
un reb shaye iz a yid a noged ― iber hundert un tsvantsik yor
iz dos ingantsn zayns.
reb shaye iz Kl-yemeyu geven a yid a bel-hlv#h. zayn "kapital''
iz geven tsevorfn iber der gantser shtot. s'iz nisht geven eyn
KTrilevker, vos zol nisht zayn shuldik reb sheyhn keyn gelt. un
derfar hot ba im in shtub tomed gekokht, vi in a kesel: der
arayn, der aroys, dort genumen, do gegebn.
s'iz ba im geven, lehavdil, a "kantor'', a "bank'' ― a bank,
nor on gefarbte tishn un tishlekh, on mentshn a sakh mit vayse
manishkes, mit fardreyte vontses un mit lange negl, on fentster-
lekh mit grates, on ayzerne shafes un on mur#dike kontobikher
un grosbikher, vos me kon mit zey hargenen a mentshn.
ba reb sheyhn in shtub iz geshtanen nor eyn tishl, afn tishl
iz geshtanen a "tinterl'' mit a "zemderl'', un itlekhs mol,
vos me hot badarft farshraybn, flegt men muzn onshpayen in
"tinterl'', vorem andersh hot dos nisht gevolt gebn keyn tint.
un vayter iz geven in tishl a tishkestl mit tsvey ringlekh mit
a groysn shlos. dort, in tishkestl, iz geven dos "kontobukh''
mit ale kheshboynes, vos reb shaye aleyn take hot zey gefirt alpi
zayn eygener bukhhalterye. haynu, vi azoy?
dos bikhl iz bashtanen fun tsvey un fuftsik bletlekh, af yedn
|
נישטnot פֿאַרfor; before; in the time of קײןto; not any ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger געדאַכטmention; appear, seem, think (with "zikh")
זײדל רב שעיהסIsaiah איזbe; so אַ יונגערמאַןyouth, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זיצטsit אַף קעסטboard; financial support; foster; chestnut (tree), טוטdo; paper bag נישטnot
קײןto; not any האַנטhand איןin קאַלטcold װאַסערwater, זיצטsit אוןand לערנטteach; study (religious texts); study (with "zikh"), כאָטשalthough; at least; you might as well (with imperative); Chodecz (Polish) (Congress Poland) ער האָטhave; give birth שױןlook after; care for; already; right away
עטלעכעseveral קינדערchild. נאָרbut, only װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth ער צו דאגהןworry, אַזthat; when; if ער איזbe; so אַ בן יחידindividual,
אוןand רב שעיהIsaiah איזbe; so אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger אַ נגידwealthy person ― איבערover; recycle הונדערטhundred אוןand צװאַנציק20 יאָרyear
איזbe; so דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אינגאַנצןentirely, completely זײַנסhis.
רב שעיהIsaiah איזbe; so כּלall1ימיו געװעןbe אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger אַ בעלmaster1הלװאהloan. זײַןbe; his; its „קאַפּיטאַלcapital“
איזbe; so געװעןbe צעװאָרפֿןtoss איבערover; recycle דערthe, this גאַנצערwhole, full, complete שטאָטreserved seat or place in synagogue; town. ס'איזbe; so נישטnot געװעןbe אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural)
כּתרילעװקערKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זאָלshould נישטnot זײַןbe; his; its שולדיקguilty; indebted, in arrears רב שעיהןIsaiah קײןto; not any געלטmoney. אוןand
דערפֿאַרtherefore האָטhave; give birth באַ איםhim; it איןin שטובhouse, home; room תּמידalways געקאָכטcook, bake, װי איןin אַ קעסעל: דערthe, this
אַרײַןinto, דערthe, this אַרױסout, דאָרטthere גענומעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"), דאָhere געגעבןgive.
ס'איזbe; so באַ איםhim; it געװעןbe, להבֿדילto make a distinction, אַ „קאַנטאָרoffice; cantor“, אַ „באַנקbench; bank“ ― אַ באַנקbench; bank,
נאָרbut, only אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see געפֿאַרבטעcolor; paint טישןtable אוןand טישלעךtable, אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see מענטשןperson, human, responsible or mature person אַ סך מיטexert; with; middle װײַסעwhite
מאַנישקעסwhite shirt-front (male clothing), מיטexert; with; middle פֿאַרדרײטעconfuse װאָנצעסwhisker; moustache אוןand מיטexert; with; middle לאַנגעlong; for (duration) נעגלnail; clove (spice), אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see
פֿענצטערלעךwindow מיטexert; with; middle גראַטעסgrate (on a window); rack (of an oven), אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see אײַזערנעgrater שאַפֿעסshelf (with doors); closet אוןand אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see מוראדיקעdreadful; formidable קאָנטאָביכער
אוןand גראָסgray; a grossביכערbook, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע קאָןbe able; dance figure; round of a card game מיטexert; with; middle זײ הרגענעןbeat, strike אַ מענטשןperson, human, responsible or mature person.
באַ רב שעיהןIsaiah איןin שטובhouse, home; room איזbe; so געשטאַנעןstand נאָרbut, only אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) טישלtable, אַפֿן טישלtable
איזbe; so געשטאַנעןstand אַ „טינטערלinkwell“ מיטexert; with; middle אַ „זעמדsandערלuncircumcised; non-Jew“, אוןand איטלעכסeach מאָלmoth (insect); pier; grind; paint, imagine (with "zikh"); time,
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע האָטhave; give birth באַדאַרפֿטneed, require פֿאַרשרײַבןprescribe; include in a list; register, פֿלעגטused to מעןone (indefinite subject) מוזןmust; necessity אָנשפּײַעןspit איןin
„טינטערלinkwell“, װאָרעםbecause; worm אַנדערשother; next; change האָטhave; give birth דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) נישטnot געװאָלטwant; would געבןgive קײןto; not any טינטink.
אוןand װײַטערfar; further, next (as "vayter"); separate איזbe; so געװעןbe איןin טישלtable אַ טישקעסטלbox on a table מיטexert; with; middle צװײ2; deuce (playing cards) רינגלעךring מיטexert; with; middle
אַ גרױסןlarge שלאָסlock; castle. דאָרטthere, איןin טישקעסטלbox on a table, איזbe; so געװעןbe דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) „קאָנטאָבוך“
מיטexert; with; middle אַלעall חשבונותaccount; calculation, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) רב שעיהIsaiah אַלײןoneself (with a personal pronoun); only טאַקעindeed, truly, really האָטhave; give birth זײ געפֿירטcarry; act, behave (with "zikh") על־פּיaccording to
זײַןbe; his; its אײגענערown; same בוכהאַלטעריעaccount, bookkeeping. הײַנו, װי אַזױsuch; so; thus; yes?
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) ביכלbook איזbe; so באַשטאַנעןconsist of; consent; speak for oneself (with "zayn shtetl" פֿוןfrom; of צװײ2; deuce (playing cards) אוןand פֿופֿציק50 בלעטלעךleaflet, handout (paper), אַף יעדןeach, every
|