באַשעפֿעניש
א
אײנמאָל אין אַ פֿרײַטיק, זומער איז דאָס געװען, זײַנען מיר
געגאַנגען פֿון חדר אַהײם עטלעכע ייִנגלעך מיטאַמאָל. געגאַנגען זײַנען
מיר גיך, כּמעט געלאָפֿן, װאָרעם, ערשטנס, האָט מען אונדז געלאָזט
פֿרײַ אױף שבת אַהײם, און, צװײטנס, זײַנען מיר געװען הונגעריק און
אױף אונדז האָט געװאַרט אַ הײס ראָסלפֿלײשל מיט פֿרישער
שמעקעדיקער חלה.
פּלוצעם האָט אײנער פֿון אונדזער חבֿרה אױסגעשריגן אױף אַ קול:
„אױ, אַ פֿײגעלע!“ ― און מיר האָבן זיך אַלע אָפּגעשטעלט.
װי אַ קנײַלעכן איז געזעסן אױף דער ערד, מיטן קעפּעלע אַרױף, אַ
קלײן יונג פֿײגעלע, מיט נאָך גאָר אַ געל פּיסקעלע. דאָס פֿײגעלע האָט
נעבעך געציטערט. צעלאָזט די פֿעדערלעך, געטרײסלט זיך, געפֿלאַטערט
געמאַכט מיט די פֿליגעלעך, געעפֿנט אַלעמאָל דאָס געלע פּיסקעלע, װי
אַ קלײן קינד בשעת עס װיל עסן, און אַרױסגעלאָזט אױף אַ הײזעריק
קולכל: „פּי!“... און עס האָט זיך אױפֿגעכאַפּט בײַ אונדז אַ געפֿיל פֿון
רחמנות, און מיר האָבן אָנגעהױבן קלערן: װאָס טוט מען מיטן פֿײגעלע?
דער האָט געזאָגט: מע באַדאַרף דאָס לאָזן זיצן אױף דער ערד, ביז דעם
פֿײגעלעס „מאַמע“ װעט קומען. דער האָט געגעבן אַן עצה, מע זאָל דאָס
געבן אַ װאָרף איז דער הײך, װעט דאָס אַװעקפֿליִען. און דער האָט
געדרונגען, אַז מע באַדאַרף דאָס נעמען אַהײם. נאָר אַז ס'איז אַ רחמנות,
אַ „צער בעלי־חײם“ ― דאָס האָבן אַלע מודה געװען.
און מיר האָבן געבראַכט דאָס פֿײגעלע אַהײם, פֿאַרגעסן, אַז מיר
|
|
bashefenish
#
eynmol in a fraytik, zumer iz dos geven, zaynen mir
gegangen fun kheyder aheym etlekhe yinglekh mitamol. gegangen zaynen
mir gikh, kemat gelofn, vorem, ershtns, hot men undz gelozt
fray oyf shabes aheym, un, tsveytns, zaynen mir geven hungerik un
oyf undz hot gevart a heys roslfleyshl mit frisher
shmekediker khale.
plutsem hot eyner fun undzer khevre oysgeshrign oyf a kol:
"oy, a feygele!'' ― un mir hobn zikh ale opgeshtelt.
vi a knaylekhn iz gezesn oyf der erd, mitn kepele aroyf, a
kleyn yung feygele, mit nokh gor a gel piskele. dos feygele hot
nebekh getsitert. tselozt di federlekh, getreyslt zikh, geflatert
gemakht mit di fligelekh, geefnt alemol dos gele piskele, vi
a kleyn kind bshas es vil esn, un aroysgelozt oyf a heyzerik
kelekhl: "pi!''... un es hot zikh oyfgekhapt bay undz a gefil fun
rakhmones, un mir hobn ongehoybn klern: vos tut men mitn feygele?
der hot gezogt: me badarf dos lozn zitsn oyf der erd, biz dem
feygeles "mame'' vet kumen. der hot gegebn an eytse, me zol dos
gebn a vorf iz der heykh, vet dos avekflien. un der hot
gedrungen, az me badarf dos nemen aheym. nor az s'iz a rakhmones,
a "tsar baley-Heym'' ― dos hobn ale moyde geven.
un mir hobn gebrakht dos feygele aheym, fargesn, az mir
|
באַשעפֿענישcreature
א
אײנמאָלonce; especially איןin אַ פֿרײַטיקFriday, זומערSummer (season); survive the summer איזbe; so דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) געװעןbe, זײַנעןbe מירme; we
געגאַנגעןgo; plan to (with infinitive) פֿוןfrom; of חדרJewish elementary school (religious); room אַהײםhomeward עטלעכעseveral ייִנגלעךboy, fellow, lad; jack (playing cards) מיטאַמאָלsuddenly. געגאַנגעןgo; plan to (with infinitive) זײַנעןbe
מירme; we גיךquick, כּמעטalmost געלאָפֿןrun, װאָרעםbecause; worm, ערשטנסfirst, האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) אונדזus געלאָזטlet; move (with "zikh")
פֿרײַfree; happy אױףon שבתSabbath אַהײםhomeward, אוןand, צװײטנסsecondly; on second thought, זײַנעןbe מירme; we געװעןbe הונגעריקhungry אוןand
אױףon אונדזus האָטhave; give birth געװאַרטwait אַ הײסorder, tell; be called, be named; hot; passionate ראָסלפֿלײשלpot roast, sourbraten (cooked food) מיטexert oneself (with "zikh"); middle פֿרישערfresh
שמעקעדיקערfragrant חלהegg bread, challah (food).
פּלוצעםsuddenly האָטhave; give birth אײנערsingle; several (in plural); one פֿוןfrom; of אונדזערour חבֿרהgang אױסגעשריגןcall, shout, scream אױףon אַ קולKuliai (Lithuanian):
„אױ, אַ פֿײגעלעlittle bird; male homosexual (America, pejorative); Feygl (means "Violet")!“ ― אוןand מירme; we האָבןhave; give birth זיךself אַלעall אָפּגעשטעלטremain (with "zikh").
װי אַ קנײַלעכןlumpy איזbe; so געזעסןsit; seat; buttocks אױףon דערthe, this ערדearth, מיטןwith; middle קעפּעלעhead (anatomy); headline (newspaper) אַרױףup (preposition), אַ
קלײןsmall יונגyouth; young פֿײגעלעlittle bird; male homosexual (America, pejorative); Feygl (means "Violet"), מיטexert oneself (with "zikh"); middle נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) גאָרvery; entirely; surprisingly; whole אַ געלyellow; red (hair); yellow; red (hair) פּיסקעלעsnout, mouth (anatomy) (of animal). דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) פֿײגעלעlittle bird; male homosexual (America, pejorative); Feygl (means "Violet") האָטhave; give birth
נעבעךalas: expression of pity (hetero-malo-cognitive) געציטערטtremble; shiver, quiver. צעלאָזטloosen (hair); melt די פֿעדערלעךfeather; knife (ganovem-loshn), געטרײסלטquiver; shake זיךself, געפֿלאַטערטflutter
געמאַכטmake; defecate (with "mit"); artificial מיטexert oneself (with "zikh"); middle די פֿליגעלעךwing, געעפֿנטopen אַלעמאָלalways דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) געלעyellow; red (hair) פּיסקעלעsnout, mouth (anatomy) (of animal), װי
אַ קלײןsmall קינדchild בשעתwhile; when עס װילwant עסןthe letter S; eat; food, אוןand אַרױסגעלאָזטlet; move (with "zikh") אױףon אַ הײזעריקhoarse
קולכלlittle voice: „פּיmouth of!“... אוןand עס האָטhave; give birth זיךself אױפֿגעכאַפּטcatch, grab; excite; realize (with "zikh"); hasten (with "zikh") בײַat, at the home of, by, near; in the opinion of; alongside אונדזus אַ געפֿילfeeling פֿוןfrom; of
רחמנותmercy, pity, אוןand מירme; we האָבןhave; give birth אָנגעהױבןbegin; confront (with "zikh mit") קלערןconsider, think, muse; belief; thought: װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) טוטdo; paper bag מעןone (indefinite subject) מיטןwith; middle פֿײגעלעlittle bird; male homosexual (America, pejorative); Feygl (means "Violet")?
דערthe, this האָטhave; give birth געזאָגטsay; recite (prayer or religious text): מע באַדאַרףneed, require דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) לאָזןlet; move (with "zikh") זיצןsit; seat אױףon דערthe, this ערדearth, ביזuntil, at the time (in future) when דעםthe, this
פֿײגעלעסFeygl (means "Violet") „מאַמעmother; mare (balegole-loshn)“ װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager קומעןcome. דערthe, this האָטhave; give birth געגעבןgive אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware עצהadvice; advise, מע זאָלshould דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite)
געבןgive אַ װאָרףtoss, hurl, throw איזbe; so דערthe, this הײךheight; elevation, װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אַװעקפֿליִעןfly. אוןand דערthe, this האָטhave; give birth
געדרונגעןargue, claim; deduce (with "fun"); penetrate, אַזthat; when; if מע באַדאַרףneed, require דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) נעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); name אַהײםhomeward. נאָרbut, only אַזthat; when; if ס'איזbe; so אַ רחמנותmercy, pity,
אַ „צערsorrow בעליmasters of1חײםlife“ ― דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) האָבןhave; give birth אַלעall מודהadmit fault (with "zikh zayn"); thank (with "zayn") געװעןbe.
אוןand מירme; we האָבןhave; give birth געבראַכטbring דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) פֿײגעלעlittle bird; male homosexual (America, pejorative); Feygl (means "Violet") אַהײםhomeward, פֿאַרגעסןforget, אַזthat; when; if מירme; we
|